you guys call

Popularity
500+ learners.
That is what you guys call me, yes?
Eso es lo que vosotros me llamáis, ¿sí?
I know you guys call me "The dud."
que me llamáis "El fiasco".
I'm going to go to work, And then you guys call me The absolute second that you hear
Voy a ir al trabajo, y ustedes me llaman en el momento que escuchen algo sobre Devon.
You guys call us Skaikru, right?
Ustedes nos llaman Skaikru, ¿verdad?
I never wanted it, what you guys call a gift.
Yo nunca quise, lo que ustedes llaman un don.
Eric tries to help, and you guys call him names?
Eric trata de ayudar, ¿y ustedes lo están insultando?
Do you guys call the police or anything?
¿Ustedes llamar a la policía o algo así?
Well, that's what you guys call an urgent case, right?
Bien, eso es a lo que tus chicos llaman un caso urgente, ¿no?
I... I'm pretty sure it's what you guys call me.
Yo... estoy bastante seguro de que así es como me llaman.
Why'd you guys call me over to Catherine's house?
¿Por qué me han hecho venir a casa de Catherine?
I... I'm pretty sure it's what you guys call me.
Estoy bastante seguro que es lo que me llamáis.
It was in his blood or whatever you guys call it.
Él lo llevaba en la sangre o como sea que ustedes dicen.
Look, I don't care what you guys call it—
Miren, no me importa cómo lo llamen ustedes...
I can't believe you guys call each other that.
No me puedo creer que os llaméis así.
The moment you turned or whatever you guys call it.
El momento en que se convirtieron o como sea que lo digan ustedes.
Okay, so what do you guys call candy?
De acuerdo, ¿así que a qué llaman caramelo?
I guess they would chat... ls that what you guys call it?
Creo que hablarían. ¿Así es cómo lo llaman ustedes los chicos?
What do you guys call yourself?
¿Qué es lo que ustedes llamas a ti mismo?
What do you guys call the little area, the glass area?
¿Qué es lo que ustedes llaman el área pequeña, el área de cristal?
Is that what you guys call religion?
¿Eso es lo tu gente llama religión?
Palabra del día
suficiente