you got tired
- Ejemplos
And you got tired of being a spy. | Y te cansaste de ser un espía. |
I think you got tired of being Doug's second choice. | Pienso que se cansó de ser la segunda opción de Doug. |
Long time ago, you told me you got tired of the hunt. | Hace mucho tiempo, me dijiste que te habías cansado de cazar. |
Then you got tired of hearing the truth. | Luego se cansaron de oír la verdad. |
Well, the struggle doesn't end just because you got tired of it. | La lucha no termina solo porque tú te hayas cansado. |
Yes, about the same time you got tired of me. | Sí, más o menos el mismo tiempo en que te cansaste de mí. |
How long did you run in place before you got tired? | ¿Cuánto tiempo corriste en tu lugar antes de cansarte? |
When you got tired of this you can also give it to us. | Cuando te canses de esta, nos la puedes dar. |
I see... you got tired of the drinks at the Inn? | ¿Se ha cansado de la bebida de la posada? |
Well, the struggle doesn't end just because you got tired of it. | La batalla no termina porque tu estás cansado. |
Have you got tired of me? | ¿Ya te cansaste de mí? |
I think you got tired of waiting, and after so many years, you wanted payback. | Creo que se aburrió de esperar y quiso cobrárselo. |
You say that he/she doesn't have anything to do, but yesterday you got tired of insulting me. | Tú dijiste que no tiene nada que hacer, pero ayer te cansaste de insultarlo. |
I'll tell him you got tired. | Y añadiré que estás cansada. |
Any time you got tired of me, all you'd have to do is turn me in. | En cuanto te cansaste de mí, todo lo que tenías que hacer era esquivarme. |
Guess you got tired of that hotel coffee and came by for some of mom's good stuff? | Supongo que os cansásteis del café del hotel ¿y vinisteis a por algunas cosas buenas de mamá? |
You didn't get tired of so long in exile and yet you got tired of five hours of freedom | No se han cansado en todo ese tiempo y en cinco horas de libertad ya están hartos. |
Don't lose interest in her like you did the piano lessons, karate and that turtle you got tired of feeding. | No pierdas el interés en ella, como hiciste con las clases de piano, el karate, y esa tortuga que te cansaste de alimentar. |
While visiting Lake Rousseau and for some strange reason you got tired of fishing, there are a lot of other activities to enjoy that are really close. | Durante su visita a Lake Rousseau y por alguna extraña razón que se cansó de la pesca, hay un montón de otras actividades para disfrutar de que están muy cerca. |
You got tired of me and dumped me, remember? | Te habías cansado de mí y me echaste, ¿recuerdas? |
