you forgot me

Mr. Drecker, I can't believe you forgot me.
Sr. Drecker, no puedo creer que me olvidó.
Mr. Drecker, I can't believe you forgot me.
Don Drecker, no puedo creer que te olvidaras de .
Mr. Drecker, I can't believe you forgot me.
Don Drecker, no puedo creer que te olvidaras de .
When I fell, you forgot me.
Cuando yo caí, tú me olvidaste.
I can't believe you forgot me.
No Puedo Creer que te olvidaste de mi.
I j... I can't believe you forgot me.
No puedo creerme que os olvidarais de mí.
I thought you forgot me.
Pensé que te habías olvidado de mí.
I think you forgot me.
Creo que te olvidaste de mí.
I thought you forgot me.
Pensaba que te habías olvidado de mí.
Ah, you forgot me already?
Ah, ¿ya me has olvidado?
But soon, very soon, you forgot me, sending me back to the headlands, to the slums.
Pero pronto, muy pronto, me olvidaste, reenviándome al morro, a la favela.
Guys, you forgot me!
¡Eh, se olvidaron de mí!
But I owe so much to you that I should be very unhappy if you forgot me.
Le debo tanto a usted que me sentiría muy desgraciada si me olvidara.
So, you forgot me?
Así que, te olvidaste de mi?
What, have you forgot me?
Que, me has olvidado?
Have you forgot me?
¿Te olvidas de quién soy?
You loved me but now you forgot me: and for this now accept this bullet!
Tú me quisiste pero ya me has olvidado: así que ahora acepta esta bala!
Have you forgot me?
-¿Te olvidas de quién soy?
I think you forgot me.
¿Abusar de mí? Creo que te olvidaste de .
No, you calm down. You forgot me at Omega chi?
No, cálmate tú. ¿Me olvidaste en Omega Chi?
Palabra del día
crecer muy bien