you flatter me

Popularity
500+ learners.
You—you flatter me, but, uh, I can't take credit for that.
Me halaga, pero, no puedo tomar el crédito por eso.
Oh, don't you flatter me now.
Oh, por qué no me halaga ahora.
You're very nice, you flatter me.
Es muy amable, me adula usted.
Well, um... you flatter me, but, uh, I'm not actually a Detective.
Bueno, eh... Me halaga, pero, eh, de hecho no soy un verdadero detective.
Oh, well, you flatter me. Huh. So, what's it like?
Bueno, me halaga. Y, ¿cómo es?
No, no, no, no, you flatter me.
No, no, no, no, que me halaga.
My lord, you flatter me.
Mi señor, me halaga.
Oh, you flatter me, Dr. Crane.
Me halaga, Dr. Crane.
I think you flatter me.
Pienso que me halagas.
Why, claire, you flatter me.
¿Por qué, Claire? Me alagas.
Well, my dear, you flatter me.
No hace falta halagarme.
Oh, you flatter me.
¡Oh, usted me alaga!
But if when you flatter me I listen to it completely without any reaction, then there is no centre which records.
Pero si me halaga y le escucho completamente sin ninguna reacción, entonces no existe un centro que registre.
Well, you flatter me, Ma'am, but I cannot allow you to jeopardise the position of the Crown on my account.
Bueno, me halaga, señora, pero no puedo permitirle que ponga en peligro la posición de la corona por mí.
Now with that same attention I'm going to see that when you flatter me, or insult me, there is no image, because I'm tremendously attentive.
Ahora bien, con la misma atención voy a ver, cuando usted me adule o me insulte, que no haya imagen, porque estaré tremendamente atento.
You flatter me, which is just as it should be.
Me halagas, que es justo como debería ser.
You flatter me, sir, but clothes don't make the man.
Me halagáis, señor, pero "el hábito no hace al monje".
You flatter me, but, uh, I'm not actually a detective.
Me halaga, pero en realidad no soy detective.
You flatter me, sir.
Usted me halaga, señor.
You flatter me, Mrs. Florrick.
Me halaga, señora Florrick.
Palabra del día
el poema