you ease
-alivia
Imperativo para el sujetodel verboease.Hay otras traducciones para esta conjugación.

ease

Alfa Transport Service therefore offers you ease, financing and security.
En definitiva: Alfa Transport Service le ofrece tranquilidad, financiación y seguridad.
Why don't you ease in for dinner tonight.
¿Por qué no vienes a cenar esta noche?
Why don't you ease up on your SLEE-P-TIME, now that your flu is over?
Querida, ¿por qué no dejas el jarabe para dormir ahora que tu gripe terminó?
There's a balance between the two extremes; if you ease suffering in one place, it will come back some other place.
Existe un balance entre los dos extremos; si alivias el sufrimiento en cierto lugar, se generará en otro.
Talk to your doctor about tapering methods, including using prescription medication to help you ease off of a nicotine dependence.
Habla con tu médico sobre los métodos de abstinencia, que incluyen usar medicamentos recetados para que te ayuden a reducir la dependencia de la nicotina.
As you make your pages cleaner with more white space, you ease the cognitive load of the customer and allow him to take decisions easily.
A medida que haces más claras tus páginas con más espacio en blanco, facilitas la carga cognitiva del cliente y le permites tomar decisiones fácilmente.
Stephanie, why don't you ease in for a landing?
Stephanie, ¿por qué no te gusto en para un aterrizaje?
Music will help you ease your mind and soul.
La música le ayudará a aliviar su mente y alma.
Mike, that's not how we do it... you ease into it.
Mike, así no es cómo lo hacemos... te adentraste fácil.
And when you ease up you become aware of things.
Y cuando aflojas, te das cuenta de las cosas.
If you ease of now, where's that gonna leave you next week?
Si aflojas ahora, ¿dónde te dejará eso la próxima semana?
Why don't you ease up on the judge?
¿Por qué no te relajas en el juzgado?
Verztec can help you ease this process.
Verztec le puede ayudar a facilitar este proceso.
Didn't the medicine I gave you ease the pain?
¿No le alivió el dolor la medicina que le di?
At Verztec, our highly experienced team aims to help you ease this burden.
En Verztec, nuestro equipo altamente experimentado intenta ayudar a aligerar esta carga.
He can help you ease your pain.
Él puede ayudar a aliviar su dolor.
Next time, could you ease up on the rosewater?
¿La próxima vez, puede usar menos agua de rosas?
Well, could you ease up on the larceny?
Bueno, ¿podrías aflojar con los robos? Yo trabajo aquí.
Why don't you ease him on over here?
¿Por qué no lo alivias aquí?
Fortunately, there are still several Palit tools that can help you ease!
Afortunadamente, todavía hay varias herramientas Palit que pueden ayudar a aliviar!
Palabra del día
el coco