you don't think she's

Maybe you don't think she's special, but I do.
Tal vez tú no creas que es especial, pero yo sí.
Tell me you don't think she's the one behind all this.
Dime que no piensas que ella está detrás de todo esto.
So you don't think she's back for them, then?
Así que no crees que haya vuelto por ellos, ¿no?
You can't tell me you don't think she's attractive.
No puedes decirme que no crees que sea atractiva.
So, what, you don't think she's up to the job?
¿Entonces, qué, no piensas que merece el trabajo?
But you don't think she's 100%.
Pero usted no cree que ella es 100%.
Well, surely you don't think she's alive, in the hands of natives?
¿No creerá que está viva... en manos de los nativos?
You can't tell me you don't think she's acting weird.
No puedes decirme que no crees que está actuando de forma extraña.
But you don't think she's here, do you?
Pero no piensas que está aquí, ¿verdad?
So you don't think she's a target.
Entonces no crees que ella sea el objetivo.
Tell me you don't think she's your friend.
Dime que no piensas que es tu amiga.
You guys, don't tell me you don't think she's trouble.
Tías, no me digáis que no pensáis que es rara
She knows you don't think she's a good novelist.
Sabe que no la consideras una buena escritora.
What do you mean, you don't think she's gonna make it anymore?
¿A qué te refieres con que no crees que lo logrará?
Now you don't think she's guilty?
¿Ahora no crees que ella sea culpable?
Well, you don't think she's pregnant, do you?
Bueno, don y apos; creo t que está embarazada, ¿verdad?
She thinks that you don't think she's responsible or capable.
Ella cree que tú piensas que ella no es capaz de nada.
So, you don't think she's in danger?
¿No crees que está en peligro?
Well, you don't think she's just talking to me.
No creerás que se refiere a mí.
What, you don't think she's any good?
¿Que, no crees que sea buena?
Palabra del día
malvado