you did what!

But if you did what you did to save lives, then...
Pero si hiciste lo que hiciste para salvar vidas, entonces...
Look, you did what was right for you in the moment.
Mira, hiciste lo que era correcto para ti en el momento.
It's wrong, and you did what was right by us.
-Está mal, y usted hizo lo correcto para nosotras.
I think you did what you had to do, girl.
Yo creo que sí lo que tenías que hacer, chica.
So instead of calling 911, you did what exactly?
Así que en lugar de llamar al 911, ¿qué hizo exactamente?
In my absence you did what you thought was best.
En mi ausencia hiciste lo que pensaste que era lo mejor.
You're here because you did what you had to do.
Estas aquí por que hiciste lo que tenias que hacer.
You fought Coltec, and you did what you had to do.
Peleaste con Coltec, e hiciste lo que tenías que hacer.
Everyone knows that you did what you had to do.
Todos saben que hiciste lo que tenías que hacer.
Yeah, well... you did what you had to do.
Sí, bueno... hiciste lo que tenías que hacer.
And you did what you needed to do to stay here.
E hiciste lo que necesitabas hacer para quedarte aquí.
Look, you did what you thought you had to do.
Mira, hiciste lo que pensaste que tenias que hacer.
Hey, listen... you did what you had to do.
Hey, escucha... hiciste lo que tenías que hacer.
Your friends were in trouble; you did what you had to do.
Sus amigos estaban en problemas, hizo lo que debía hacer.
But you did what you did in front of my son.
Pero hiciste lo que hiciste frente a mi hijo.
Don't apologize, you did what you had to do.
No te disculpes, hiciste lo que tenías que hacer.
You can tell her why you did what you did...
Puedes decirle a ella por qué hiciste lo que hiciste...
Okay, but you did what you wanted to with your money.
Está bien, pero tú hiciste lo que que querías con tu dinero.
Angela told me why you did what you did.
Angela me dijo por qué hiciste lo que hiciste.
No, you did what was best for you.
No, hiciste lo que era mejor para ti.
Palabra del día
el acertijo