calmed
Participio pasado decalm.Hay otras traducciones para esta conjugación.

calm

Therefore, it would be good if you calmed down a little.
Por lo tanto, haría bien en calmarse un poco.
Maybe if you calmed down, you'd find them.
Tal vez si usted se calmó, desee encontrar.
But are you okay now? Have you calmed down a little bit?
Pero ¿está bien ahora? ¿Se ha calmado usted un poco?
I, uh, wanted to thank you for the way you calmed Eric down.
Quería agradecerle por la forma en que calmó a Eric.
Good that you calmed down.
Bueno que usted se calmó.
You were the bridge over troubled water, and you calmed me with your love.
Tú eras el puente sobre el agua turbulenta, y me calmaste con tu amor.
Have you calmed down a little?
¿Te calmaste un poco?
Have you calmed down now?
¿Te has calmado ahora?
Have you calmed down, now?
¿Se han calmado ya?
Have you calmed down? Me?
¿Se ha calmado el señor?
Have you calmed down?
¿Ya os habéis tranquilizado?
Oh, yeah, you calmed him down, Dr. Feelgood.
Se puso muy tranquilo, doctor.
I'll keep you calmed and comfortable to discover a thousand wonders unknown to you.
Te mantendré tranquilo y cómodo para descubrir mil maravillas desconocidas para ti. El trato y sutileza que utilizaré serán únicos!
It has been a while since you calmed your mind sufficiently to note that there is more going on in the unseen world than ever was the case.
Ha pasado un tiempo desde que tranquilizaste tu mente lo suficiente como para notar que hay más cosas ocurriendo en el mundo invisible, como nunca antes.
You calmed down enough to go back in there now?
¿Estás bastante tranquilo como para entrar ahí?
Palabra del día
la capa