you better not

And you better not let anything happen to this baby.
Será mejor que no deje que le pase nada a este niño.
All right, but you better not swizz me.
Está bien, pero no me decepcionen.
Well, you better not make a joke of this man.
Bueno, será mejor que no hagas bromas de este hombre.
Hey, you better not let Manny see you doing that.
Hey, es mejor que no dejes Manny verte haciendo eso.
And listen, next time you better not come back here.
Y escuche, la próxima vez será mejor que no vuelva.
Well, you better not have been snooping on me, mister.
Pues mejor que no hayas estado espiándome a mí, señor.
Well, you better not meet any princes this time.
Bueno, mejor que no te encuentres ningún príncipe esta vez.
But, you better not forget in a few days.
Pero será mejor que no lo olvides en pocos días.
Maybe you better not send her to the school today.
Quizás sea mejor que no la envíes a la escuela hoy.
And you better not be lying to me about this.
Y será mejor que no me mientas sobre esto.
Before he finishes with you, you better not say a word.
Después que él termine contigo, mejor no digas una palabra.
Sookie, Jackson, you better not be in bed.
Sookie, Jackson, será mejor que no estén en la cama.
So, you better not waste the precious time.
Por lo tanto, es mejor no perder el tiempo precioso.
And for that much you better not answer any, either.
Y por esa suma, es mejor que no respondas ninguna tampoco.
Hey, you better not throw up in this car.
Ey, mejor no vomites en este coche.
Hey, you better not mess with that hat!
Oye, ¡será mejor que no la líes con ese sombrero!
Hey, you better not be calling to cancel on me.
Oye, será mejor que no llames para cancelarme.
I'd say you better not be messing with me, Siegfried.
Diría que será mejor que no juegues conmigo, Siegfried.
Then you better not have any plans tonight.
Entonces mejor que no tengas planes para esta noche.
It's the last one so you better not miss.
Es el último, así que mejor no yerras.
Palabra del día
la víspera