you behave yourself

Toothless, you behave yourself while I'm gone.
Desdentao, pórtate bien mientras estoy fuera.
Will you behave yourself?
¿Te vas a comportar bien?
Will you behave yourself?
¿Te vas a portar bien?
You behave yourself now.
Compórtate como un buen chico.
Can you behave yourself at the meeting tomorrow, Neil?
¿Puedes comportarte en la reunión de mañana, Neil?
I'm going to let you go... but only if you behave yourself.
Voy a dejarte ir... pero solo si te portas bien.
If you behave yourself, nothing's going to happen to you.
Si te comportas, no va a pasarte nada.
You'll be well treated as long as you behave yourself.
Podrá estar bien tratados, siempre y como te portas bien.
No, you sit back, you behave yourself you've ever tasted.
No, te sientas y te comportas que hayas probado.
If you behave yourself, Turtle, I might just put you on my program.
Si te portas bien, Turtle, podría ponerte en mi programa.
No, you sit back, you behave yourself you've ever tasted.
No, te sientas, te comportas, que has probado nunca.
Next time you interview me, you behave yourself.
La próxima vez que entrevistes, te comportas.
That might not be necessary, if you behave yourself.
Eso no será necesario si se comporta.
If you behave yourself, he'll put your name on it.
Si te comportas, Le pondrá tu nombre.
You'll be well treated as long as you behave yourself.
Serás bien tratado, siempre y cuando te portes bien.
Hey, make sure you behave yourself out there.
Hey, asegúrate de comportarte ahí fuera.
If you behave yourself, I may come back and get you.
Si se porta bien, puede que vuelva a recogerla.
If you behave yourself, you'll have a reasonably all right time.
Si te portas bien, tu estancia aquí será bastante agradable.
If you behave yourself and are good, I might take you along sometime.
Si te comportas y eres buena podría llevarte conmigo alguna vez.
I can always do it again if you behave yourself.
Bueno, si te portas bien... Quizás lo vuelva a hacer
Palabra del día
la uva