you always say that

But you always say that you don't want to do that.
Pero siempre dijiste que no querías hacer eso.
The thing is, Huck, you always say that I saved you.
La cosa es, Huck, que siempre dices que yo te salvé.
Grissom, you always say that there's no such thing as coincidence.
Grissom, siempre dice que no existe la coincidencia.
But you always say that you want to win a Nobel Prize.
Pero siempre dices que quieres ganar un Nobel.
Now, now, you always say that, but you don't mean it.
Ahora, siempre dices eso, pero no lo dices en serio.
Don't you always say that I'm your daughter?
¿Acaso no dices siempre que soy tu hija?
I know that you always say that you don't need any kind of
Yo sé que siempre dices que no necesitas ningún tipo de
Now, now, you always say that, but you don't mean it.
Ahora, ahora, siempre dices eso pero no lo dices en serio.
Don't you always say that rituals are important?
¿Y no eres tú quien siempre dice que los rituales son importantes?
Well, you always say that, but we never do.
Siempre dices eso pero nunca lo hacemos.
Why do you always say that? Because it's true.
¿Por qué siempre dices eso? Porque es la verdad.
Well, you always say that, but we never do.
Pues siempre dices eso, pero luego, nada.
And you always say that.
Y tú siempre dices eso.
I know. Will. but you always say that you're fine.
Lo sé, Will, pero siempre lo dices.
Why do you always say that?
¿Por qué siempre dices eso?
Why do you always say that?
¿Por qué dices siempre eso?
But, Dad, you always say that.
Pero, papá, siempre dices eso.
Why do you always say that? Because it's true.
¿Por que dices eso siempre? Porque es verdad.
Oh, you always say that.
Oh, siempre dices eso.
Yeah, you always say that.
Sí, siempre dices eso.
Palabra del día
el dormilón