yo te tengo

Sí, pues yo te tengo buenas noticias.
Yeah, so I, um, I have great news.
A vos te parece que yo te tengo que andar cuidando?
You think I should spend the day wondering around taking care of what you do?
Yo te tengo que decir que te vistas.
It is too! I always gotta tell you to put pants on.
Yo te tengo a ti.
I really like you.
Y yo te tengo a ti para ayudarme, amigo mío.
And I have you to help me, my friend.
Solo la tiene porque sabe que yo te tengo a ti.
He only has her because he knows I have you.
Usted está tomando venganza contra mí, yo te tengo.
You're taking revenge on me, I got you.
Algunas personas tienen ángeles, y yo te tengo a ti.
Some people get angels, and I get you.
Ahora yo te tengo atado a un lugar.
Now I keep you tied to one place.
Pero yo te tengo dentro. ¿Crees que vas a salir?
But I've got you inside now. -Do you think you'll be getting out?
Y yo te tengo una invitación, vamos.
And I got you a treat, come on.
Así que en efecto yo te tengo a ti.
So in effect I've got you.
Pero yo te tengo a ti para recordarte.
But I got you to remember you by.
Pero Ty me tiene a mí, y yo te tengo a ti...
But Ty has me, and I have you...
Bueno, me tienes a mi y yo te tengo a ti para condolernos.
Well, you have me, and I have you to commiserate.
Entonces Jason obtiene un hijo, y yo te tengo a ti, ¿es así?
So Jason gets a son, and I get you, is that it?
Eso significa que yo te tengo que llevar.
That means I have to ride you.
Bueno, yo te tengo miedo a ti también.
Well, I'm scared of you, too.
¿A ver Nina yo te tengo que dar explicaciones?
Do I need to give you explanations?
Yo... yo te tengo, en este, está bien.
I... I got you, on this, okay.
Palabra del día
amable