Resultados posibles:
yo suponía
-I was supposing
Imperfecto para el sujeto yo del verbo suponer.
Imperfecto para el sujeto él/ella/usted del verbo suponer.

suponer

Popularity
17,000+ learners.
¿No estaba yo suponía darse cuenta de que el tono?
Was I not supposed to notice that tone?
Pero yo suponía que era el momento de seguir adelante.
But I supposed the time comes to move on.
Y yo suponía que viviría en otra parte.
And I was supposed to live somewhere else.
Eso se parece mucho a lo que yo suponía.
That's pretty much exactly what I guessed.
El cheque, lo que yo suponía.
The check, just as I suspected.
Él ya se está volviendo atrás, como yo suponía.
He makes again the back down. I mean, the climb up.
El virus parece que es más complicado de detectar de lo que yo suponía.
The virus seems to be a little bit more complicated to target than I anticipated.
Hasta entonces, yo suponía que ellos sabían por qué estábamos allí y qué estábamos haciendo.
Until then, I had assumed that they know why we are there and what we are doing.
Como yo suponía, el cerebro respiraba mediante hema, una combinación química muy parecida a la hemoglobina.
As I had presumed, it breathed with the help of a chemical compound resembling hemoglobin.
La situación es mucho más alarmante de lo que yo suponía, basándome en la información entonces disponible.
The situation is a great deal more alarming than I supposed, basing myself on the information then available.
Gillett parecía no darse cuenta de que la obra había empezado con el poder que yo suponía.
He did not seem to realize that the work was beginning with such power as I supposed.
Hoy es St. El día de Patrick y yo suponía que eso significaba que debería cocinar algo verde.
Today is St. Patrick's Day and I supposed that meant I should cook something green.
Al otro lado, en el asiento del chofer, estaba un hombre que yo suponía que era su padre.
Next to him on the driver's seat was who I presumed to be the father.
Así que, qué, soy yo suponía que quedarse en casa con la esperanza de que tienes una noche gratis?
So, what, am I just supposed to stay home in the hopes you've got a free night?
Y ahora hemos desperdiciado más tiempo viniendo a Londres para hablar con el comandante Daniels quien, como yo suponía, no ha sido capaz de decirnos nada.
And now, we've waisted hours turning back to London to talk to Commander Daniels, who, as I could have told you, was able to tell us precisely nothing.
Al igual que muchas otras personas, yo suponía que ese derecho ya era seguro y que ya no era un asunto por el que se tenía que mortificarse mucho.
So, like so many other people, I had assumed that this was a given right and that it was no longer really an issue that had to be of primary concern.
Por otra parte, camaradas, en la medida que he logrado conocerlos personalmente, he encontrado entre los especialistas militares muchos más elementos valiosos de lo que yo suponía.
On the other hand, comrades, among the military specialists, in so far as I have managed to get to know them personally, I have found very many more valuable elements than we had supposed existed.
El auditorio estaba desacostumbradamente lleno, dado que se trataba de una universidad urbana, para estudiantes de familias moderadas, a las que yo suponía que no les interesaban los asuntos que no afectaran directamente su problemática económica.
The auditorium was unusually full given that it was an urban state college for students of moderate-income families who I assumed would have little time for affairs that did not directly affect their own economic futures.
Yo suponía que sería usado como un libro.
I meant it to be used as a textbook.
Yo suponía que iba a hacer esto con Leo.
You know, I was supposed to be doing this with Leo.
Palabra del día
brillante