yo sé la verdad

Popularity
500+ learners.
Quizá hayas engañado a Nathan, pero yo sé la verdad.
You may have fooled Nathan, but I know the truth.
No importa lo que digas, yo sé la verdad.
No matter what you say, I know the truth.
Los desconocidos pueden hablar, pero yo sé la verdad.
Strangers may talk, but I know the truth.
Los extraños podrán hablar, pero yo sé la verdad.
Strangers may talk, but I know the truth.
Puedes decirte eso si quieres, pero yo sé la verdad.
You can tell yourself that if you want, but I know the truth.
Cree lo que quieras, Stefan Pero, yo sé la verdad.
Believat you want, Stefan.Me. But I know the truth.
El Doctor Fletcher no cree que son reales, pero yo sé la verdad.
Dr. Fletcher doesn't think they're real, but I know the truth.
Pero yo sé la verdad, sentí la (escritura a mano ininteligible)
But I know the truth, I felt the (unintelligible hand writing)
El Doctor Fletcher no cree que son reales, pero yo sé la verdad.
Dr. Fletcher doesn't think they're real but I know the truth.
Pero yo sé la verdad sobre ti.
But I know the truth about you.
Tu actuación puede haber engañado a estas pobres almas, pero yo sé la verdad.
Your performance may have fooled these poor souls, but I know the truth.
Actúas como si no tuvieras sentimientos, pero yo sé la verdad.
You act like you are so... emotionless, but I know the truth.
Tienes a un montón de gente engañada, pero mira, yo sé la verdad.
You got a lot of people fooled, but, see, I know the truth.
Nena, sabes, yo sé la verdad.
Baby, you know I know the truth.
Pero yo sé la verdad y voy a luchar hasta que se descubra
But i know the truth, and i will fight until it comes out.
Pero yo sé la verdad.
But I know the truth.
Pero yo sé la verdad.
But I know the truth.
Y yo sé la verdad
And I know the truth
Si alguien dice: "yo sé la verdad", esto equivale a negarla
If someone says, "I know the truth." It's as good as denying it.
Pero yo sé la verdad.
But I know the real story.
Palabra del día
el conejito