yeguada

En nuestra web podrás encontrar las actividades de nuestra yeguada.
On our site you can find the activities of our stud farm.
Voy a la yeguada y está lejos.
I'm going to see the mares, and it's far.
Un apartamento directamente en nuestra yeguada.
A guest apartment directly on our stud.
Dice que va a la yeguada.
She says shes going to see the mares.
Para clientes con interés en la doma clásica ofrecemos vacaciones en nuestra yeguada.
For dressage interested guests we offer riding holidays on our stud.
Yeguada Tito: Las instalaciones de la yeguada Tito se encuentran cerca de Pderborn.
Stud Tito: The facilities of stud Tito are located close to Paderborn.
A) Un apartamento directamente en nuestra yeguada.
A) Aguest apartmentdirectly on our stud.
Los caballos de nuestra yeguada entrena bajo la vigilancia de Ricardo de Almeida.
The horses of our stud she trains with the support of Ricardo de Almeida.
Requisito de aficionado a los deportes ecuestres, una visita a la yeguada estatal tradicional en Warendorf.
Requirement for equestrian sports fan, a visit to the traditional state stud in Warendorf.
Esa es la yeguada.
This is the field for the mares.
De octubre en las inmediaciones de Christchurch con la wwoofer en un caballo yeguada sigue.
October in the vicinity of Christchurch with the Wwoofer on a horse stud farm continues.
Impresionante villa de lujo en finca con yeguada de caballos purasangre (se vende con o sin ellos).
Impressive villa of luxury in finca with yeguada of horses purasangre (sells with or without them).
Este caballo es un producto de nuestra ganadería (yeguada Marín García) y propiedad de la ganadería Hampton Green Farms.
This horse is a product of our breeding (stud Marín García) and owned by Hampton Green Farms livestock.
En nuestra yeguada ofrecemos clases para principantes y jinetes avanzados de todas las edades y niveles de entrenamiento.
On our stud in Alhaurin we offer classes for beginners and advanced riders of all ages and level of training.
Este predio es digno de mención por la yeguada que posee, por la cual el actual propietario muestra gran estima.
This land is worth mentioning due to the good herd of horses, which the current owner highly appreciates.
Los caballos usados son de nuestra propia yeguada (Yeguada de San Adeodato) y son de raza menorquina, española y cruzados.
The horses are from our own stud (Yeguada de San Adeodato) and are Minorcan, Spanish thoroughbred and also crossbred.
Este está en servicio como reproductor en la yeguada Gestüt Schafhof en Kronberg y llegó a ser Campeón Nacional ya hace dos años.
He is stationed at the stud farm Schafhof in Kronberg and became Bundeschampion two years ago.
En una finca de treinta hectáreas desarrollamos las actividades de la yeguada: cría y entrenamiento de caballos para la alta competición.
In a property of thirty hectares, we develop the activities of the stud farm: breeding and training of horses for top-level competition.
FORMACIÓN EN ESPAÑA En nuestra yeguada ofrecemos clases para principantes y jinetes avanzados de todas las edades y niveles de entrenamiento.
On our stud in Alhaurin we offer classes for beginners and advanced riders of all ages and level of training.
Desde el principio uno de los objetivos de LA DEVESA fue EL ENGANCHE y con productos propios de la misma yeguada.
From the beginning, one of the aims of the La Devesa has been to HITCH with products from the same stud.
Palabra del día
la fiesta de traje