yalta conference
- Ejemplos
At the Yalta Conference of 1945 FDR and Stalin agreed that Korea should be liberated entirely but the Soviets agreed to a temporary division. | En la Conferencia de Yalta de 1945, FDR [Franklin Delano Roosevelt, entonces presidente de Estados Unidos] y Stalin quedaron en que Corea fuera liberada por completo, pero los soviéticos aceptaron una división temporal. |
It is our task from now on to contribute to the reunification of Europe as a whole by staging a new Yalta Conference, which will characterize the alliance of the new democracies. | En lo adelante, nos corresponde contribuir a la reunificación de Europa en su conjunto celebrando una nueva conferencia de Yalta que caracterizará la alianza de las nuevas democracias. |
To analyse energy relations through the prism of the PED made sense in the conceptual and epistemological framework that emerged with the end of World War II and the bipolar order imposed by the Yalta Conference. | El análisis de las relaciones energéticas en el marco del PED tenía sentido en el marco conceptual–epistemológico que surge con el final de la Segunda Guerra Mundial y el orden bipolar impuesto por Yalta. |
But the cold war and bipolarity that characterized the world after the Yalta Conference until the fall of the Berlin Wall undoubtedly shaped the instruments and legislation that were adopted within that framework. | Pero resulta insoslayable señalar que la guerra fría y la bipolaridad, que caracterizó al mundo desde Yalta hasta la caída del muro de Berlín, condicionó de manera innegable los instrumentos y la legislación que en su marco se adoptaron. |
If the Yalta conference resulted in a division of the world into two spheres of influence, on which were deployed armies of the two great powers of the time, today, there are no lines of demarcation between very specific areas of influence. | Si el resultado de la conferencia de Yalta fue una división delmundo en dos zonas de influencia, en las que se desplegaron losejércitos de las dos superpotencias de aquella época, lo cierto esque noexisten hoy en día contornos bien delimitados entre zonas de influencia. |
This proposal was adopted at the Yalta conference. | Dicha propuesta fue aprobada en la conferencia de Yalta. |
Which brings me to the Yalta Conference. | Lo que me lleva a la Conferencia de Yalta. |
Cunningham standing behind Winston Churchill at the Yalta conference. | Cunningham detrás de Churchill en la Conferencia de Yalta. |
It has even said that the Yalta Conference brought democracy to Poland. | Incluso se ha dicho que la Conferencia de Yalta llevó la democracia a Polonia. |
In February, 1945 the English delegation at the Yalta conference here took places. | En febrero de 1945 se instalaba aquí la delegación inglesa en la conferencia De Yalta. |
We finally said goodbye to the Europe of the Yalta Conference and the Cold War. | Por fin dijimos adiós a la Europa de la Conferencia de Yalta y la Guerra Fría. |
This was the end of the Yalta Conference, but for a significant footnote. | Éste fue el fin de la Conferencia de Yalta, pero para una significante nota de pie de página. |
In February, 1945 the palace was occupied with English delegation at the Yalta conference. | En febrero de 1945 el palacio era ocupado por la delegación inglesa en la conferencia De Yalta. |
The final date that Poles remember is 1945, as this is when the Yalta Conference took place. | La última fecha que recuerdan los polacos es 1945, pues es cuando se celebró la Conferencia de Yalta. |
Further decisions concerning the future fate of Poland were made at the Yalta conference in February 1945. | Las decisiones futuras referentes al destino de Polonia se tomaron en la conferencia de Yalta de febrero de 1945. |
President Franklin Delano Roosevelt receives a Tiffany watch as a birthday gift, which he wears to the historic Yalta Conference. | El presidente Franklin Delano Roosevelt recibe un reloj Tiffany como regalo de cumpleaños que luce en la histórica conferencia de Yalta. |
This counterproposal encouraged Stalin to the Yalta conference, accepted that Ukraine and Belarus were admitted to the United Nations. | Dicha contrapropuesta estimuló a Stalin para que en la conferencia de Yalta, aceptara que Ucrania y Bielorrusia fueran admitidas en las Naciones Unidas. |
There are many Tsar's palaces like Livadia Palace where Roosevelt, Churchill and Stalin met for the famous Yalta Conference in 1945. | Hay palacios del zar muchos como Palacio de Livadia donde Roosevelt, Churchill y Stalin se reunieron para la famosa Conferencia de Yalta en 1945. |
Evidence of this can be seen in recent statements made by the Russian Ministry of Foreign Affairs on the infamous Yalta Conference. | Prueba de ello son las recientes declaraciones del Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia sobre la infame Conferencia de Yalta. |
Yalta Conference negotiations (February 4-11 1945) with the participation of delegations from USSR, USA, and Great Britain. | La conferencia de Yalta (4–11 de febrero de 1945) con la participación de las delegaciones de la URSS, de EEUU y de Gran Bretaña. |
