ya, pero

Popularity
500+ learners.
En realidad, lo somos ya, pero no lo sabemos o actuamos como si no lo supiéramos.
In reality, we already are, we just don't know it or act like it.
No, ya, pero ¿qué digo si llaman?
No, I mean if they call.
Éramos como niños, grandes ya, pero candorosos e inexpertos.
We were like children, big already, but innocent and inexperienced.
Sobre ellos contábamos ya, pero no en relación a los techos.
We about them already told, but not in connection with ceilings.
Lo intenté una vez ya, pero esta vez lo podemos hacer.
I tried once already, but this time we can make it.
Seguramente se habrá ido ya, pero será fácil de rastrear.
He's probably gone by now, but he'll be easy to trail.
Dos veces ya, pero ambos sabemos la medicina moderna tiene sus limitaciones .
Twice already, but we both know modern medicine has its limitations.
Acero grabado no puede ser ya, pero el poder de reflexión grandes.
Steel engraving can not be already, but it great reflective power.
No puedo creer que está aquí ya, pero es.
I can't believe it's here already but it is.
Bueno ya, pero vas a seguir tocando, ¿no?
Well ya, but you're going to keep playing, right?
Nos hemos visto ya, pero no sabía su nombre.
We met briefly, but I didn't know your name.
Sí, ya, pero he decidido pasar de la fiesta.
Oh, yes, well, I've decided to pass on the party.
Bueno, ya, pero a veces las peleas son porque hay atracción.
Well, yeah, but sometimes fighting is a kind of attraction.
Bien, voy un poco entonado ya, pero ¿por qué no?
Well, pretty tipsy already, but why not?
Debería haber llegado ya, pero no lo ha hecho.
He should've arrived by now, but he hasn't.
Hemos aludido a ellos ya, pero no los hemos identificado.
We have alluded to them already, but have not officially identified them.
Esta frase es banal ya, pero es verdad: somos lo que comemos.
This phrase is banal already, but it is true: we are what we eat.
Se ha ido ya, pero se ha dejado esto.
She gone now, but she left these.
Hace unos tres meses ya, pero parece que hace diez años.
Three months already, but it feels like a lifetime.
Casi no te quiero ya, pero te considero especial aún.
I hardly love you anymore, but I still consider you special.
Palabra del día
la broma