ya vienen?

Popularity
500+ learners.
El pavo está casi listo, y las Chicas Laker ya vienen.
The turkey's almost ready, and the Laker Girls are on their way.
Algunas mangas para el día ya vienen con un guante o una manopla.
Some daytime sleeves come with a glove or gauntlet already attached.
Tus padres ya vienen. Ellos no son invitados.
We've already got your parents coming. They're not guests.
Oh, oh, ya vienen las chicas.
Oh, oh, got some girls coming.
¡Muy bien, ya vienen para arriba!
All right, people! They're coming up!
Pero ya vienen las festividades.
But the holidays are coming.
Sí, ya vienen para aquí. Adelante.
Oh, yeah, they're coming in now.
Tus padres ya vienen.
We've already got your parents coming.
¡Creo que ya vienen!
I think they're coming!
Estos proyectos ya vienen diseñados desde el extranjero y así se aplican.
These projects are already designed from abroad and thus apply.
Llamé a la Policía y ya vienen en camino.
I called the cops and they're on their way.
Prefabricado: No son caros y ya vienen preformados, listos para usar.
Stock: These are inexpensive and come pre-formed, ready to wear.
Nos han dicho por 40 años que ya vienen.
We've been told for 40 years already that they're coming soon.
Bueno, yo los invité, ya vienen y eso es todo.
Well, I invited 'em and they're coming and that's that.
Nuestros sistemas integrados ya vienen prediseñados para la mayoría de los procesos de semiconductores.
Our integrated systems are already pre-designed for most semiconductor processes.
No pueden intimidarme, los polis ya vienen.
You can't intimidate me, the cops are on their way.
Los integrantes del grupo son puntuales y ya vienen preparados para trabajar.
Group members are prompt and come prepared to work.
Estas plantillas ya vienen con funcionalidades construidas según el tipo seleccionado.
These templates come with built-in functionalities depending on the chosen template.
Algunas jeringas ya vienen precargadas con el medicamento.
Some syringes get pre-filled with the medication.
Es mucho peor y ya vienen por mí.
It's much worse. They're coming for me now.
Palabra del día
el olor