ya te dije

Mamá, ya te dije que no quiero ir.
I told you mom, I don't want to go.
Danny, ya te dije ese beso fue un error.
Danny, I already told you that kiss was a mistake.
Bueno, ya te dije que no estaba hecha para esto.
Well, I told you she wasn't cut out for this.
Como ya te dije, mi padre solo ansía la paz.
As I've already told you, my father only seeks peace.
Raymond, ya te dije que no hay nada que explicar.
Raymond, I've already told you there is nothing to explain.
Pero ya te dije que tengo un juego de llaves.
But I told you, I have a set of keys.
Bueno, ya te dije lo que sé sobre eso.
Well, I already told you what I know about that.
No, ya te dije que ella no tiene muchos amigos.
No, I told you, she doesn't have very many friends.
Bien, ya te dije que no regañes a mi hija.
Okay, I told you not to scold my child.
Gonzo, ya te dije, ese acto es demasiado peligroso.
Gonzo, I've told you, that act is far too dangerous.
Dennis, ya te dije que no apareció nada en el N.C.I.C.
Dennis, I already told you nothing came up in N.C.I.C.
Y como ya te dije antes, yo necesito saber más.
And I told you before, I need to know more.
Mira, mi hija ya te dije que estaba dentro de la tienda.
Look, my daughter already told you that she was inside the store.
Pero, querida, ya te dije que no es nada importante.
But, darling, I told you it was nothing important.
Está bien, ya te dije, Gretchen, eso no fue mi culpa.
Okay, I told you, Gretchen, that was not my fault.
Porque Scott consiguió un gran empleo, ya te dije.
Because Scott got a great job. I told you that.
Eddie, ya te dije que puedes hacer la pijamada aquí.
Eddie, I already told you, you can have the sleepover here.
No, Sofía, ya te dije, estoy ocupado con Tony Powell.
No, Sofia, I told you. I'm busy with Tony Powell.
No, Burt, ya te dije, es cuestión de principio.
No, Burt, I told you, it's a matter of principle.
Mira, ya te dije que no vine aquí por esto.
Look, I already told you I didn't come here for this.
Palabra del día
el portero