ya te avisare

Popularity
500+ learners.
Ya te avisaré cuando sea el momento de nuestro próximo movimiento.
I'll let you know when it's time for our next move.
Así que veré si está libre y ya te avisaré.
So, I'll see if he's free and we'll get back to you.
Ve a tu habitación y ya te avisaré cuando acabe.
Go to your room and I will come get you when it's over.
Ya te avisaré cuando haya que echarle fertilizante.
I will tell you when it needs to be fertilized.
Voy a vestirme, ya te avisaré.
I'm going to get dressed, I'll let you know.
No lo sé, Buster, ya te avisaré.
I don't know, Buster, but I'll let you know.
Ya te avisaré si me contestan.
I'll let you know if they hit me back.
Ya te avisaré si necesito algo.
I'll let you know if I need anything.
Significa que ya te avisaré, Gregory, ¿sí?
It means "I'll let you know, " Gregory, OK?
Ya te avisaré cuando esté listo para quitártela.
When I'm ready to pick it up, I'll let you know.
Si necesito un favor, ya te avisaré.
If I need a ride some time, I'll let you know.
Entonces, ¿qué vamos a hacer? Ya te avisaré.
So what are we gonna do? I'll let you know.
Cuando quiera que tengas iniciativa, ya te avisaré.
When I want you to think for yourself, I'll tell you.
Adiós, Don, ya te avisaré.
Bye, Don, I'll let you know.
Ya te avisaré cuando tengas que girar.
I'll tell you when to turn.
Ya te avisaré de lo que haya.
I'll tell you what there is.
Como te dije, ya te avisaré.
Like I said, I'll have to let you know.
Ya te avisaré cuando los quiera.
I'll tell you when I want them.
Como dije, ya te avisaré.
Like I said, I'll let you know.
Pero ya te avisaré, ¿sí?
I'll let you know about it though, all right?
Palabra del día
el olor