ya somos

Popularity
500+ learners.
Así que ya somos expertos en pensamiento corpóreo.
So we're experts in physical thinking already.
Sin embargo, ya somos una potencia económica.
We are, however, already an economic power.
Se siente como que ya somos libres.
It feels like we're free already.
Y conmigo ya somos uno más.
And with me, we are yet one more.
Pues, borro la guerra ¡y ya somos amigos!
Okay, I erase the war and, bingo, we're friends!
Nos peleamos pero... ahora ya somos amigos.
We had a fight. But we're friends now.
¿No le parece que ya somos suficientes?
Don't you think there are enough of us?
Supongo que ya somos una pareja oficial.
I guess we're officially a couple now.
Hey, ya somos un equipo.
Hey, we're a team already.
Y por fin, ya somos nosotras mismas.
And finally, we can be ourselves.
Nosotros ya somos demasiado pocos.
There are too few of us now.
El Nirvana no es un logro, porque ya somos liberados.
Nirvana is not an achievement because we are already liberated.
Lo que va a suceder es, que ya somos historia.
What's going to happen is, we are already in history.
Quiero decir, ya somos inferiores a los hombres en cada aspecto.
I mean, we're already inferior to men in every way.
En un mundo cada vez más cosmopolita, nosotros ya somos multiétnicos.
In a world more and more cosmopolitan, we already are multiethnic.
Estamos casados desde hace 34 años y ya somos abuelos.
We have been married for 34 years and are already grandparents.
Creo que ya somos la institución financiera internacional más supervisada.
I think we are already the most supervised international financial institution.
Pero ya somos amigas Y esa es la parte difícil
But we're already friends, and that's the hard part.
¡Mira, ya somos una luz para el mundo!
Look, we are already a light to the world!
P – Si ya somos la felicidad, ¿porqué la buscamos?
P–If we already are happiness, why do we seek for it?
Palabra del día
el arroyo