ya perdiste

Popularity
500+ learners.
ya perdiste eso.
Well, you've lost that.
Ya perdiste el barco, George.
You missed the boat, george.
No me digas que ya perdiste tu sentido del humor.
Don't tell me you lost your sense of humor already.
Si crees que esto es un juego, ya perdiste.
If you think this is a game you've already lost.
Esos zapatos son lindos, y ya perdiste tu cartera.
Those are really nice heels and you already lost the purse.
Para cuando te atienden, ya perdiste el apetito.
By the time you get served, you've lost your appetite.
Estás jugando un juego que ya perdiste.
You're playing a game you already lost.
Mira, ya perdiste a tu papá.
Look, you already lost your dad.
¿Olvidaste que ya perdiste jugando al ajedrez?
Did you forget you lost to us at chess once already?
Malgastas tu tiempo, ya perdiste.
You're wasting your time, you've already lost.
No tienes que jugar el próximo turno, ya perdiste.
There's no need to take your next turn.
Tal vez usted está siendo ya perdiste.
Maybe you're being missed already.
Cuando dices "como sea", ya perdiste.
When you say "whatever, " you've lost.
Bueno, ya perdiste ese último, ¿O no?
Well, you've lost that one, haven't you?
Hagas lo que hagas, ya perdiste.
Whatever you do, you've lost anyway.
Sabes que ya perdiste.
You know you've already lost.
Si los dejas llevar la delantera, ya perdiste.
Give them control, and you've already lost.
Aún no empezamos, y ya perdiste.
We haven't even started,
Te apareces aquí, diciendo que quieres que yo... te de otros tres kilos, ¿además de mis tres kilos que ya perdiste?
You rock up here, saying that you want me to give you another three kilos on top of the three of mine that you'd already lost?
¿Entiendes que en el momento en que te mires en el espejo y estés contento con lo que veas, nene, ya perdiste la batalla?
The second you look in the mirror and you're happy with what you see, you just lost the battle.
Palabra del día
la miel