ya nos conocemos

Popularity
500+ learners.
Hey, ¿ya nos conocemos tanto como para que te de un abrazo?
Hey, are we close enough yet for a man hug?
Ahora que ya nos conocemos, ¿por qué no lo hacemos?
Now that we Know each other, why don't we do it?
Creo que la Srta. Kittredge y yo ya nos conocemos.
I believe Miss Kittredge and I know each other.
Sí, el señor Allen y yo ya nos conocemos.
Yes, Mr. Allen and I have already met.
Pero ya nos conocemos y no lo he abandonado.
But we've already met, sir and I didn't leave yet.
No, pero siento que ya nos conocemos.
No, but I feel like we know each other.
Ahora que ya nos conocemos, debo anunciar algo especial.
Now we know each other, I have an announcement.
El Sr. Hunt y yo ya nos conocemos.
Mr. Hunt and I have already met.
Oye, Nómada, ¿crees que ya nos conocemos?
Hey, Nomad, do you think we've ever met?
Nosotros ya nos conocemos. Nuestras fuerzas y flaquezas...
We've gotten to know each other our strengths and weaknesses.
Si ya nos conocemos, esperamos que repitas tu visita con nosotros.
If we already meet each other, we hope you repeat your visit with us.
Tengo la extraña sensación de que ya nos conocemos.
I have the strangest sense we've met before.
Pero, como ya nos conocemos, ¿qué elección tengo?
But, since we know each other already, what choice do I have?
No te pedí nada más porque ya nos conocemos.
I didn't ask you for anything more because I know better.
Ahora ya nos conocemos muy bien.
Now we also know each other very well.
En realidad, creo que ya nos conocemos.
Actually, I think we've already met.
Bueno, ¿ahora ya nos conocemos mejor, no?
Anyway, we know each other better now, don't we?
Has tenido una buena racha, pero ya nos conocemos.
You've had a very nice run, my wise, large friend.
Yo y tú ya nos conocemos demasiado para eso.
Me and you got to know each other a little too well for that.
¿Se está preguntando si ya nos conocemos?
Are you wondering if we've already met?
Palabra del día
venenoso