ya no te quiero

Pero la verdad es... que ya no te quiero de ese modo.
But the truth is... I don't love you like that anymore.
Todo lo que sé es que ya no te quiero.
All I know is I don't love you anymore.
Es solo que... ya no te quiero, Drew.
It's just... I don't love you anymore, Drew.
Perdóname, Dario, pero ya no te quiero.
Forgive me Dario, but I don't love you any more.
¿Y si para entonces ya no te quiero conmigo?
And what if I don't want you by then?
Es solo que... ya no te quiero.
It's just that... I no longer love you.
No sé cómo ha ocurrido, pero ya no te quiero.
I don't know how this happened... I just don't love you.
Lo único que sé, es que ya no te quiero.
I just know that I don't want you.
No, Seymour... ya no te quiero.
No, Seymour... I do not love you any more.
Creo que ya no te quiero tanto.
I don't think I like you so much anymore.
Te estoy diciendo que ya no te quiero.
I'm telling you that I don't love you anymore. No.
Nada más ya no te quiero ver.
I just don't want to see you anymore.
Te he dicho que ya no te quiero.
I told you I do not love you anymore.
¿Crees acaso que ya no te quiero?
Do you think I won't love you any more?
Pero yo ya no te quiero.
But I just don't love you anymore.
Te repito que yo ya no te quiero.
I repeat: I don't want you anymore.
No si ya no te quiero.
Not if I don't love you anymore.
Puedas pensar que ya no te quiero.
You may think I don't love you anymore.
¿Algo te ha hecho pensar que ya no te quiero?
Something makes you think I've stopped loving you?
Si quisieras intentar... la amaba, porque ya no te quiero.
If you want to try... I loved her because I didn't love you any more.
Palabra del día
el acertijo