ya no te gusto

¿Acabas de despertar y decidir que ya no te gusto?
Did you just wake up and decide that you don't like me anymore?
Cuando alejo la carne, ¿ya no te gusto?
When I take the meat away, you don't like me anymore?
Amber, ¿por qué ya no te gusto?
Amber, why don't you like me anymore?
Si huyeras de mí, eso significaría que ya no te gusto.
If you ran away from me, that would mean you didn't like me anymore.
Intentas deshacerte de mí porque ya no te gusto.
You tried to get rid of me and you don't think of me.
Quizás ya no te gusto más.
Maybe you don't like me anymore.
¿O sea que ya no te gusto? .
You mean you don't like me anymore?
Asegúrate de usarlos, de otra forma pensaría que ya no te gusto.
Make sure you use them, otherwise I'll think you don't like me anymore.
Así que ¿ya no te gusto?
So now you don't like me anymore?
¿O sea que ya no te gusto?
You mean you don't like me anymore?
¿Por qué ya no te gusto?
Why don't you like me anymore?
¿Por qué ya no te gusto?
Why don't you like me now?
¿Por qué ya no te gusto?
Why you no like me anymore?
Tengo la sensación de que ya no te gusto.
You know, I get the feeling... you don't like me anymore. No.
¿Qué, ya no te gusto, Abby?
You don't like me any more, Abby?
Quizás ya no te gusto más.
Maybe you don't like me anymore.
¿Es que ya no te gusto?
Do you not like me any more?
¿Yo ya no te gusto?
And me, don't you like me anymore now?
Así que ¿ya no te gusto?
So now you don't like me anymore?
Jimmy, ¿ya no te gusto?
Jimmy! Don't you like me?
Palabra del día
la lápida