ya no somos
- Ejemplos
No quieres creerlo, pero nosotros ya no somos así. | You don't want to believe this, but that ain't us no more. |
Y por eso es que ya no somos una pareja. | And that is why we are no longer a couple. |
Oh no, ya no somos figurativos. Es la última fase. | Oh no, we're not figurative This is the last stage. |
Pero es cierto que ya no somos unos pacientes pasivos. | But it is true that we are no longer passive patients. |
Solo para ser claros, ya no somos amigos. | Just to be clear, we are not friends anymore. |
La verdad es que ya no somos las número uno. | The truth is we're not number one anymore. |
Pero ya no somos borg y hemos aprendido de nuestro pasado. | But we're not Borg anymore, and we've learned from our past. |
Participa en este concurso o ya no somos amigos. | Stay in this contest, or we're no longer friends. |
A partir de este momento, ya no somos amigos. | From this moment on, we are no longer friends. |
Supongo que ya no somos lo suficientemente buenos para él. | I guess we're not good enough for him anymore. |
Significa simplemente que ya no somos engañados por lo que vemos. | It's simply that we're not fooled by what we see. |
Ahora, ya no somos una amenaza para ustedes. | Now... we are no longer a threat to you. |
Desde que ya no somos amigas, permiteme hablarte francamente. | Since we're not friends anymore, let me speak frankly. |
Es demasiado tarde porque ya no somos amigos. | It's too late because we're not friends anymore. |
Ahora ya no somos niños. Usted es mi párroco. | Now, we are not children anymore, you are my priest. |
Me encantaría poder ayudarle, pero desafortunadamente ya no somos mashals. | We'd love to help you out, but unfortunately we're not marshals anymore. |
Nosotros ya no somos tan jóvenes pero estamos bien juntos. | We're not so young, but we still get along well. |
A través del diálogo y el testimonio compartido, ya no somos extraños. | Through dialogue and shared witness we are no longer strangers. |
Kevin, creo que ya no somos un buen equipo. | Okay, Kevin, I don't think we're a good team anymore. |
Supongo que ya no somos amigos, pero gracias por la cortesía profesional. | I guess we're not friends anymore, but thanks for the professional courtesy. |
