ya no somos amigos

Popularity
500+ learners.
Solo para ser claros, ya no somos amigos.
Just to be clear, we are not friends anymore.
Participa en este concurso o ya no somos amigos.
Stay in this contest, or we're no longer friends.
A partir de este momento, ya no somos amigos.
From this moment on, we are no longer friends.
Es demasiado tarde porque ya no somos amigos.
It's too late because we're not friends anymore.
Supongo que ya no somos amigos, pero gracias por la cortesía profesional.
I guess we're not friends anymore, but thanks for the professional courtesy.
Supongo que esto significa que ya no somos amigos.
I guess this means we're not friends anymore.
Pues para que lo sepas... ya no somos amigos.
Just so you know— we are no longer friends.
Si no saben de dónde es eso, ya no somos amigos.
If you don't know what that's from, we're not friends anymore.
Es demasiado tarde porque ya no somos amigos.
It's too late because we're not friends anymore.
Es muy tarde, porque ya no somos amigos.
It's too late because we're not friends anymore.
Qué mal que ya no somos amigos, vecino.
Too bad we're not friends anymore, neighbor.
A menos que digas que ya no somos amigos.
Unless you're saying that we're not friends anymore.
Lo que digo, es que ya no somos amigos.
What I'm saying is we're no longer friends.
Ya no somos niños así que ya no somos amigos.
We are not children anymore so we are not friends anymore.
Me arrojó una piedra, y desde entonces ya no somos amigos.
He threw a rock at me, and we haven't been friends since then.
Rodeo y yo ya no somos amigos, ¿de acuerdo?
Rodeo and I...we're not really friends anymore, OK?
¿O es que ya no somos amigos?
Or is it that we aren't friends?
Jango y yo ya no somos amigos.
Jango and I are no longer friends.
Es por eso que ya no somos amigos.
It's why we're not friends anymore.
Tú y yo ya no somos amigos.
You and I are no longer friends.
Palabra del día
el conejito