ya me salí

Popularity
500+ learners.
¿Qué? ¿Que ya me salí por la tangente?
What? I'm off on another tangent?
Yo ya me salí de esa vida.
I am way through with that life.
Gracias, Marco, pero ya me salí del negocio, estoy retirada.
Thank you. Thanks, Marco, but I'm out of the business, you know. I'm retired.
Pero ya me salí.
But I'm out now.
Cada vez que creo que ya me salí, me vuelven a meter. ¡Cázame!
Every time I think that I'm out, they pull me back in.
Pero, ya me salí un poco de la proporción, aquí estamos empezando a armar nuestro segundo modelo y queremos saber cuál de estos aerógrafos será el más indicado.
But, I got a little out of the theme, we are talking here of building our second model, and we want to know which of these airbrushes will be more appropriate for our job.
Una vez quise usar una de esas fotos como puerta para regresar a él, pero ya no es posible, ya me salí del todo, vivo en la conciencia, al final de la edad lírica.
Once I tried using one of the photos as a portal to return there, but that is no longer possible, I am outside of everything. I live in this consciousness, at the end of the lyrical age.
Ya me salí del negocio de las drogas.
I'm out of the drug business.
Ya me salí de esto.
I got out of this.
Ya me salí con la mía.
I already did get away with it.
Ya me salí con la mía.
I already got away with it.
Ya me salí con la mía.
I already have, Mitch.
Palabra del día
esparcir