ya madura
- Ejemplos
Gracias a esta tecnología ya madura podrá estar seguro de contar con un servicio sin interrupciones. | Thanks to this matured technology you can be assured that we provide a continuous uptime. |
En cuanto aEpicatequina, Le Sen biotecnología propiedad ya madura la tecnología de producción y producir este producto durante tres años en una gran cantidad. | Regarding to Epicatechin, Le Sen Bio-technology already owned mature production technology, and produce this product for three years in a large quantity. |
En ese descontento general, en ese agudo malestar político de todas las clases, reside uno de los síntomas más importantes de una situación revolucionaria ya madura. | In this universal dissatisfaction, this sharp political nerve-tension of all classes, we have one of the symptoms of a ripe revolutionary situation. |
Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended; porque el lagar está lleno, rebosan las lagaretas: porque mucha es la maldad de ellos. | Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, go down; for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great. |
Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended; porque el lagar está lleno, rebosan las lagaretas: porque mucha es la maldad de ellos. | Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness [is] great. |
Aproveché entonces para hacerme una escapadita a Mar del Plata, en compañía de una especie de novia —por cierto, ya madura— que tengo desde hace muchísimos años, que es profesora de matemática y que se llama Liliana Tedeschi. | I took the opportunity to escape briefly to the seaside resort of Mar del Plata, accompanied by a sort of girlfriend—middle-aged, of course—whom I have been dating for many years, a math teacher named Liliana Tedeschi. |
Así que esta de aquí parece estar ya madura. | So this one here seems to have already fledged. |
Constituye una prioridad que está ya madura para la negociación. | It constitutes a priority ripe for negotiation. |
Esta humanidad vuestra está ya madura y, al mismo tiempo, todavía es joven. | This humanity of yours is already mature and, at the same time, is still young. |
Esta humanidad vuestra es ya madura y, al mismo tiempo, todavía es joven. | This humanity of yours is already mature and, at the same time, is still young. |
¿Te refieres a por qué deseo educarme en una edad ya madura? | You mean, what do I want to be when I grow up? |
Sería una ardua tarea intentar obtener nuevo desarrollo a partir de una planta ya madura. | It would be a difficult venture to try and begin growing from an already matured plant. |
Esto significaba que la tarea de liquidación de los kulaks como clase, sobre la base de la colectivización total, iba madurando o estaba ya madura. | This meant that the time was becoming ripe, or had already become ripe, for the elimination of the kulaks as a class, on the basis of solid collectivization. |
Él creció en estatura rápidamente, y reemplazó a Ray Wilkins como el capitán del equipo, un entendimiento y que contribuyó a desarrollar la ya madura lectura del juego de Bryan. | He quickly grew in stature, replacing Ray Wilkins as club captain, a player with whom he enjoyed such a fine understanding and one who helped develop Bryan's already mature reading of the game. |
(SV) Señor Presidente, señor Comisario, señor Juncker, quiero comenzar felicitando de todo corazón a una criatura ya madura de diez años y dando las gracias a ambos ponentes por su excelente informe. | (SV) Mr President, Commissioner, Mr Juncker, I would like to begin by giving my hearty congratulations to a mature ten year old and my thanks to both rapporteurs for an excellent report. |
La misión de la VI Conferencia del Partido consistía en coronar la obra, ya madura, con el acto de la expulsión de los mensheviques y la formación del nuevo partido, del Partido bolshevique. | It was the task of the Sixth Party Conference to crown the completed work by expelling the Mensheviks and formally constituting the new party, the Bolshevik Party. |
De ahí que, ante una filosofía ya madura y precisamente ante ella, es cuando resulta no solo posible, sino forzoso, {122} preguntarse hasta qué punto y en qué forma responde a su propio concepto. | Whence, before and only before a mature philosophy do we see that it is not only possible but necessary {122}to ask how far and in what way does that philosophy answer its own concept. |
Sin embargo, dentro del marco general del razonamiento de Lenin, compartido por la mayoría del Comité central, surgían cuestiones secundarias pero de enorme importancia: ¿cómo, a partir de una situación política ya madura, pasar a la insurrección? | However, within the general frame of Lenin's formula, which united the majority of the Central Committee, there arose subordinate, but very important, questions: How on the basis of the ripened political situation are we to approach the insurrection? |
Ya madura. Yo creo que es increíble. | I think he's cute. |
Ya madura frijoles poseen dos importantes propiedades: se cuánto tiempo se almacenan y contienen una gran cantidad de proteínas, entonces es muy nutritivo. | Because Mature beans possess two very important properties: they have a long shelf life and contain a large number of proteins, and therefore are very nutritious. |
