ya llego

Popularity
500+ learners.
Su equipaje ya llegó, está en su habitación.
Your luggage arrived, it is in your room.
Y ya llegó a la agenda del régimen la involución del Ejército.
And now the Army's involution is on the regime's agenda.
El bote ya llegó, el capitán espera.
The boat arrived, the Captain is waiting.
Parece que ya llegó su amigo.
It looks as if your friend has arrived.
Bien, ya llegó tu hora de salir.
Ok, it's time for you to come out.
Ah, ya llegó el resto del clan Baker.
And there's the rest of the clan. Come on.
Cambia la cara, papá, ya llegó tu hijo.
Cheer up, dad, your son's here.
La era de la movilidad ya llegó.
The age of mobility is there.
Disculpe, ¿ya llegó mi esposo?
Excuse me, my husband is here?
Violet ya llegó a la pared.
All right! Violet's on her way to the wall.
Julia, ya llegó tu hermana.
Julia, your sister's here.
Creo que ya llegó el avión.
I think the plane's here.
Bueno, ya llegó el taxi.
Well, the cab's here.
No puedo creer que ya llegó el día.
Can't believe actually today's here.
Oh, ya llegó el plomero.
Oh, the plumber's here.
El futuro ya llegó, solo que no a la escala requerida.
The future has arrived, it's just not at the scale required.
En Bohol como en Bantayan, ya llegó la ayuda internacional.
International help has arrived now in Bohol and in Bantayan.
No, solo quiero saber si ya llegó de trabajar.
No, just wondering if she got home from work yet.
La primavera ya llegó, ¡es hora de lucir tus tatuajes!
Spring is here, and it's time to show off your tattoos!
En Plymouth por alguna razón, pero ya llegó.
In Plymouth for some reason, but she is here.
Palabra del día
fresco