ya

Si ya le hemos arrestado, ¿por qué llamar a la caballería?
If we already arrested him, why call in the cavalry?
Pero ya le dije que sí podía tener el bebé.
But I already said that she could have the baby.
Oh, así que ya le estás dando el préstamo, ¿eh?
Oh, so you're already giving her the loan, huh?
No te preocupes, ya le penalizaron 20 minutos por eso.
Don't worry, they already docked him 20 minutes for that one.
Bien, ¿ya le dijiste lo que tiene que hacer?
Well, did you tell him what he has to do?
Él ya le dijo que lo que estamos haciendo y todo.
He already told her what we're doing and everything.
Como ya le dije, es parte de una simulación.
As I told you, it's part of a simulation.
Como ya le dije era muy amiga de mi hermana.
As I told you it was very friendly on my sister.
Mis vecinos ya le han visto bastante en el porche.
My neighbors have seen you on the porch long enough.
Sr. Coonan, ya le he hablado de esto antes.
Mr. Coonan, I have spoken to you about this before.
Mon ami, ya le he dicho que lo sé todo.
Mon ami, I have told you that I know everything.
Quizá menos, pero para entonces ya le habremos sacado de aquí.
Maybe less, but by then, he'll be out of here.
Pero ya le dije lo que me hizo esa mujer.
But I told you what that woman did to me.
Pero ya le dije, tengo que estar en Calcuta mañana.
But I told you, I have to be in Kolkata tomorrow.
Bueno, como ya le dije, es malo para el negocio.
Well, like i said, he's bad for business.
Sí, pero ya le dije. Eso fue un error.
Yeah, but I told you that was a mistake.
Y ya le habíamos visto en el parque cuando jugábamos.
And we'd seen him before in the park when we'd play.
Mire, ya le dio un par de latigazos, ¿no?
Look, you already got a couple of lashes in, right?
Amnistía Internacional ya le declaró prisionero de conciencia.
Amnesty International has already declared him a prisoner of conscience.
Sabes, mami ya le dio su regalo de cumpleaños.
You know, Mommy already gave you her birthday present.
Palabra del día
la lápida