ya fuimos
- Ejemplos
Mamá, creo que ya fuimos bastante insultadas. | Mom, I think we've been insulted enough. |
En realidad, ya fuimos novios una vez. | Actually, we did at one lime. |
Podemos decir hasta que nosotros ya fuimos lagartijas arrastrándonos todo el tiempo por las paredes. | We can even say that we've been geckos crawling all along the walls. |
Nosotros también ya fuimos jóvenes. | We were young once, too. |
Podemos decir hasta que nosotros ya fuimos lagartijas arrastrándonos todo el tiempo por las paredes. | We can even say that we've been geckos crawling all along the walls. - No way! |
Me sorprende lo que dice, teniendo en cuenta que ya fuimos más allá de la posición común hace una semana en Pekín. | I am surprised at what she says as we went further than the common position a week ago in Beijing. |
Dos meses atrás ya fuimos la única institución internacional que adoptó una postura clara, aunque no fuese compartida por todos los miembros de la Asamblea. | Two months ago we took up a clear position as a single international institution, albeit not every individual in the House. |
Anteriormente, ya fuimos testigos de violentos cuestionamientos más populares y dinámicos contra Erdogan[4] en Turquía y contra Putin en Rusia[5]. | Before that, though based on more popular dynamics, we witnessed violent political questioning of leaders like Erdogan in Turkey[4] and Putin in Russia[5]. |
Ya fuimos a esos lados y nos dijeron que AQUÍ estaba. | We were in these parts and we heard he's around here. |
Ya fuimos hace seis meses. | We just went six months ago. |
Ya fuimos demasiado lejos. | We gone too far. |
Ya fuimos a cinco. | Been to five already. |
¡Ya fuimos por ahí! | We went that way! |
Ya fuimos como vosotros. | Like you, we were. |
Ya fuimos más cercanos, pues encarnados en nuestra última existencia en Egipto, nos separaron objetivos e ideales; pero permaneció con fuerza la semilla del sincero amor fraterno que nos une. | We were closer in our last incarnation in Egypt, when, despite the objectives and ideas separating us; the seed of sincere love remained with us. |
Proclamando que ya fuimos salvados por su Sangre. | Proclaiming we were already saved by his blood. |
¿Recuerdas cuando tú y ya fuimos a pescar? | You remember that time that you and I went fishing? |
Sí, ya fuimos allá para echar un vistazo. | Yeah, we already took a look around up there. |
¡Pero nosotros ya fuimos como esos seres primitivos! | But we've been as these primitive beings! |
Si cuentas que ya fuimos allá, te reviento. | If you tell them we already went there, I'll beat you up. |
