ya estaba presente

De hecho, ya estaba presente en el Tratado de Maastricht.
That was, in fact, already the case in the Maastricht Treaty.
Aunque la FEC ya estaba presente en las versiones anteriores de la tecnología DOCSIS, las mejoras realizadas en la codificación han propiciado errores de codeword LDPC corregibles prácticamente al 100 %.
Although FEC existed in past DOCSIS versions as well, improvements in encoding have led to nearly 100% correctable LDPC codeword errors.
Alguien puede objetar que esta división ya estaba presente.
Someone can objected that this division was already present.
Una pequeña muchedumbre ya estaba presente cuando llegaron Yasuyo y Nagori.
A small crowd was already present when Yasuyo and Nagori arrived.
Aquello que buscabais ya estaba presente en vuestra alma.
That which you sought was already present in your souls.
Lo que buscabais ya estaba presente en vuestra alma.
That which you sought was already present in your souls.
Si la sensibilidad más fuerte aunque esto ya estaba presente antes.
Yes Stronger sensitivity although this was already present before.
No comprendían el motivo de gozo que ya estaba presente.
They did not understand the reason for joy present before them.
En aquel año, Gorilla Glass ya estaba presente en 600 millones de dispositivos.
In that same year, Gorilla Glass was included on 600 million devices.
Esta separación ya estaba presente en el esquema de la escuela y se mantuvo.
This separation was already present in the school's scheme and was maintained.
El Dr. Clifford ya estaba presente.
Dr. Clifford was already present.
Fue automático, no hubo entrenamiento, porque ya estaba presente.
It was automatic, and there was no training, because it was there already.
¿O ya estaba presente en la mamografía anterior.
Or was it already present in a previous mammogram.
Si bien ya estaba presente en los grecolatinos: mens sana in corpore sano.
Although it was already present in the Greco-Latines: mens sana in corpore sanate.
La competitividad ya estaba presente.
Their competitiveness was already present.
Los recién llegados sanos eran ubicados en bloques donde la epidemia ya estaba presente.
New healthy arrivals were put into blocks were an epidemic was already present.
Porque el matrimonio ya estaba presente desde antes de la primera creación!
For marriage was already present at the first creation!
El sol ya estaba presente cuando el grupo abrió sus carpas a la mañana siguiente.
The sun was already present when the team opened their tents the next morning.
Aunque todavía de forma embrionaria, su espíritu revolucionario ya estaba presente en sus poemas.
But in embryonic form, Engels's rebelling spirit was present in his poems.
El capitalismo ha exacerbado esta dinámica que ya estaba presente en la absoluta mayoría de sociedades pre-capitalistas.
Capitalism has exacerbated this dynamic that was already present in the absolute majority of pre-capitalist societies.
Palabra del día
el discurso