y si te

Popularity
500+ learners.
Pero ey, ¿y si te paso a recoger antes de la cena?
But hey, how about I come and pick you up before dinner?
Hay una colina y si te paras en la cima,
There is a ridge and if you stand on top,
Leo... ¿y si te lo pido con todo mi amor?
Leo... and if I ask you with all my love?
Sí, y si te vas a la cama ¿sabes qué?
Yes, so if you go to bed, you know what?
Bueno, ¿y si te digo que su nombre es Kellerman?
Well, what if I told you his name was Kellerman?
Lo siento, es bueno verte y si te extrañe.
Sorry, it's good to see you and if you removed.
Ok, ¿y si te digo que mi apodo es Topra?
Okay, what if I tell you that my nickname is Topra?
No hay nada urgente, y si te necesitamos, te llamaremos.
There's nothing urgent, and if we need you, w-we'll call.
Sí, y si te vas a la cama ¿sabes qué?
Yes, so if you go to bed, You know what?
Bueno, ¿y si te convierte en un monstruo o algo así?
Well, what if it turns you into a monster or something?
Bueno, ¿y si te traemos de regreso un sandwich?
Well, what if we bring you back a sandwich?
El sol saldrá dentro de poco... y si te ven...
The sun is coming up... and if they see you...
Bueno, ¿y si te dijera que mi padre es subsecretario de Estado?
Well, what if I told you my dad is undersecretary of state?
No Ya veo... pero ¿y si te ves en un apuro?
Nope I see... but what if you get in trouble?
Pero juegas con mi vida y si te equivocas...
But, you're gambling with my life and if you...
El sol saldrá dentro de poco y si te ven...
The sun is coming up... and if they see you...
Pero, ¿y si te digo... que no son sueños?
But what if I told you... they're not dreams?
Haz cualquier cambio pequeño y si te pregunta, inventa algo.
Make any changes small, and if they ask, make something up.
¡Echa un vistazo y si te gusta compártelo con tus amigos!
Take a look and if you laugh, share this with friends!
Bueno, ¿y si te digo que es una imitación?
Well, what if I told you it was A knockoff?
Palabra del día
brillante