y despues que

Popularity
500+ learners.
¿Y después que le dijo buenas noches al Sr. Sood?
And after you said good night to Mr Sood?
Entonces, usted presionó el botón, ¿y después qué sucedió?
So, you pressed the button, and then what happened?
Y después que la escuche, es posible que desee sentarse.
And after you hear it, you may wish to sit.
¿Dos años en la playa y después qué?
Two years on a beach and then what?
Y después que la última persona salió, cayeron los juicios.
And after the last person left, judgment fell.
Lo tendrá en la cárcel, ¿y después qué?
She's gonna have it in jail, and then what?
¿Y después que fue vendida, porque no estaba bajo tu control?
And after it was sold, was it not under your control?
Volvemos a buscar el cadáver, ¿y después qué?
We go back for the body, and then what?
Y después qué, ¿huir de Santiago para el resto de nuestra vida?
And then what? Run from Santiago for the rest of our lives?
Túnez, Egipto y ahora Pakistán – ¿y después qué?
Tunisia, Egypt and now Pakistan - where next?
Eso funciona por una noche, ¿y después qué?
That works for one night, then what?
¿Y después que vas a hacer con nosotros..?
Then what're you going to do to us..?
Esto pasó dentro de cinco días ¿y después que?
It happened within five days. Then what?
Está bien, conseguimos ser calumniados, ¿y después qué?
Okay, so we get slandered, and then what?
¿Y después que vas a hacer con eso?
And then what do you do with it?
¿Qué? ¿Te doy mi placa y después qué?
What, I give you my shield and then what?
¿Y después que va a hacer?
And then what is he going to do?
Si no renuncias, se asegurará de que te eliminen... ¿y después qué?
If you don't resign, she'll make sure you're voted out... and then what?
Y después que te lo tomes con calma Claro.
And after that, I would take things slow.
Ese es el valor comprobado. ¿Y después qué sigue?
That's the proven worth. And then what follows out of that?
Palabra del día
el luto