y aunque

Popularity
500+ learners.
Pesca muy bien lento y aunque rápido también puede defenderse.
Fishing very slow and fast but can also defend.
Sí, y aunque no quiera tiene que serlo, no tiene elección.
Yeah, he doesn't want it. He has to take it. He has no choice.
Su amigo no era tan afortunado y aunque fue detenido.
His friend was not so lucky though and was arrested.
Y yo trabajo para ti, y aunque el año pasado...
And I work for you, and even though last year's...
El apartamento es precioso y aunque no amplio alojamiento para tres personas.
The apartment is lovely and although not spacious lodging for three people.
Su nombre de dominio es su dirección web, y aunque la www.
Your domain name is your web address, and although the www.
NO es su padre, y aunque lo fuera...
You're not his dad, and even if you were...
Era su trago, y aunque no hubiera sido...
No. It was her drink, and even if it wasn't...
Tome amoxicilina hasta que termine la prescripción y aunque se sienta mejor.
Take amoxicillin until you finish the prescription, even if you feel better.
Las enseñanzas de Buda son buenas, y aunque pueden parecer un poco diferentes.
The teachings of Buddha are good, and though they may seem a little different.
Pip cumple, y aunque no interactúan mucho, Pip admira 'su convicto'.
Pip complies, and although they do not interact long, Pip admires 'his convict.'
Esto no es cierto, y aunque lo fuera,
It's not true, and even if it were,
Rosario les sorprende y aunque rompen relaciones, los padres intervienen y se casan.
Rosario are surprised and even broken relationships, involved parents and marry.
Tengo un valor y aunque tú no lo veas, ellos sí.
I have value, and even though you don't see it, they do.
Él se levantó, y aunque todavía débil, intentó salir de la tumba.
He got up, and although still weak, attempted to get out of the tomb.
Este es un momento muy difícil, y aunque he tenido muchas mascotas a.k.a.
This is a very difficult time, and although I have had many pets a.k.a.
Bueno, y aunque entres, ¿qué vas a hacer?
Well, even if you do get in, what are you gonna do?
Todo está reservado, y aunque no lo estuviera, no tenemos los permisos.
Everything is booked, and even if it wasn't, we can't get permits.
El juego es bien organizado y aunque.
The game is well-organized and though-out.
No podemos evacuar, y aunque lo hiciéramos, no hay dónde ir.
We can't evacuate, and even if we did, there is nowhere to go.
Palabra del día
brumoso