y a partir

Popularity
500+ learners.
Está fabricada en poliuretano y a partir de materiales reciclados.
Is made of polyurethane and starting from recycled materials.
Hasta 45 años y a partir de 120.000 euros.
Up to 45 years and as of 120,000 Euros.
Bueno, empezamos con el trato de Gadzooks y a partir de ahí.
Well, we start with the Gadzooks deal and go from there.
Se llama Carlos, y a partir de ahora vivirá conmigo.
His name's Carlos, and from now on he'll be living with me.
Dejó ver qué progresos hacer y a partir de ahí.
Let's see what progress we make, and take it from there.
Tan solo sucede y a partir de ahí se mantiene en crecimiento.
It just happens and thereafter it just keeps on growing.
En el año 1.995 y a partir de una iniciativa del Hno.
In the year 1995 and by initiative of Br.
Tú y yo trabajamos para Él y a partir de Él.
You and I work to Him and from Him.
Del corazón, y a partir de ese día, mi tío ha cambiado hacia mí.
Heart, and from that day, my uncle has changed towards me.
Productos obtenidos durante y a partir de la producción de pasteles y tartas.
Products obtained during and from the production of pastry and cakes.
Productos obtenidos durante y a partir de la producción de dulces, incluido el chocolate.
Products obtained during and from the production of sweets, inclusive chocolate.
Se ha creado nuevas Facilidades para y a partir de la comunidad.
New Features got created for and from the community.
He ganado hoy y a partir ahora ganaré todos los días.
I won today and I'll win everyday from now.
Esos principios se reafirmaron en Nuremberg y a partir de entonces.
Those principles were affirmed at Nuremberg and have been affirmed since.
Obviamente fue escrito con el corazón y a partir de una experiencia personal.
Obviously written from the heart and from personal experience.
Vamos a discutir esto y a partir de ahí.
Let's discuss these and go from there.
Recordamos quiénes somos y a partir de ahí trabajamos.
We remember who we are, and thats how work.
Sin aumento, sin vacaciones, y a partir de ahora, tienes que decir,
No raise, no vacation, and from now on, you have to say,
Cada séptimo año Sabático y a partir del fin de esta.
From the end of each seventh Sabbatical Year.
Lugar: C/ Isaac Peral. Horario: 12,00-14,00 y a partir de las 18,00 horas.
Location: Isaac Peral St. Opening hours: 12,00-14,00 and from 18,00.
Palabra del día
la broma