wreathed
Participio pasado dewreathe.Hay otras traducciones para esta conjugación.

wreathe

The mountain is wreathed in the cloud all the year.
La montaña está envuelta en la nube todo el año.
The name itself is a mystery wreathed in clouds.
El nombre en sí es un misterio envuelto en nubes.
The path of the dark lotus was wreathed with uncertainty.
La senda del loto oscuro estaba envuelta en incertidumbre.
His body was wreathed in perspiration, his teeth clenched tightly.
Su cuerpo estaba bañado en sudor, los dientes apretados con fuerza.
May the two Divine Aswins, wreathed with lotus, Give me wisdom.
Que los dos Divina Aswins, envuelto con loto, dame sabiduría.
They were upon him now, still wreathed in shadows.
Estaban ahora sobre él, aún envueltos en sombras.
Here was also found the temple of Aesculapius, which included the wreathed serpent.
Aquí también se encuentra el templo de Esculapio, que incluían el aureola serpiente.
Her hand was suddenly wreathed in flame.
Repentinamente, su mano se vio envuelta por las llamas.
Above the battlefield hovered a samurai in brilliant orange armor, wreathed in flames.
Sobre el campo de batalla flotaba un samurai con brillante armadura naranja, envuelta en llamas.
Also the Portrait wreathed of the Artemidoros, the founder of the already area engraves.
También el retrato wreathed del Artemidoros, el fundador del área graba ya.
Gabrielle's smile grows until her entire face seems wreathed in it.
La sonrisa de Gabrielle aumenta hasta que todo su rostro parece adornado con esa sonrisa.
His eyes are wreathed with long eyelashes and a golden crown is turned upside down.
Sus ojos están coronados de largas pestañas y una corona dorada se da vuelta.
Yes The light was behind me and around my sides; essentially it encircled or wreathed my form.
Sí La luz estaba detrás de mí y alrededor a mis costados; esencialmente circundaba o envolvía mi forma.
Hovering in the air behind him was lean, serpentine dragon, wreathed in golden flame.
Flotando en el aire tras él había un delgado dragón en forma de serpiente, bañado por doradas llamas.
What was uncommon was that the dragon was wreathed in mist and frost rather than flame.
Lo que era infrecuente es que el dragón estaba envuelto en neblina y hielo, en vez de llamas.
His body was wreathed in sweat, and there were vivid images from his dreams still swimming in his mind.
Su cuerpo estaba empapado en sudor, y había vívidas imágenes de sus sueños aún nadando en su mente.
Inside you used the elements characteristic of the era: wreathed shafts, capitals and medallions faceted in the spandrels.
En el interior se utilizaron los elementos característicos de la época: fustes sogueados, capiteles facetados y medallones en las enjutas.
Her right hand was wreathed in shadow, and he knew that she was the one who was responsible for his pain.
Su mano derecha estaba envuelta en sombras, y supo que ella era la responsable de su dolor.
EX 39:15 And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.
EXO 39:15 Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
Whether it is sunwashed or wreathed in mist, the south coast is a treasure trove of beautiful sights.
Bañada por el sol o envuelta en niebla, la Costa Sur es un tesoro repleto de vistas maravillosas.
Palabra del día
poco profundo