wreathed
wreathe
- Ejemplos
The mountain is wreathed in the cloud all the year. | La montaña está envuelta en la nube todo el año. |
The name itself is a mystery wreathed in clouds. | El nombre en sí es un misterio envuelto en nubes. |
The path of the dark lotus was wreathed with uncertainty. | La senda del loto oscuro estaba envuelta en incertidumbre. |
His body was wreathed in perspiration, his teeth clenched tightly. | Su cuerpo estaba bañado en sudor, los dientes apretados con fuerza. |
May the two Divine Aswins, wreathed with lotus, Give me wisdom. | Que los dos Divina Aswins, envuelto con loto, dame sabiduría. |
They were upon him now, still wreathed in shadows. | Estaban ahora sobre él, aún envueltos en sombras. |
Here was also found the temple of Aesculapius, which included the wreathed serpent. | Aquí también se encuentra el templo de Esculapio, que incluían el aureola serpiente. |
Her hand was suddenly wreathed in flame. | Repentinamente, su mano se vio envuelta por las llamas. |
Above the battlefield hovered a samurai in brilliant orange armor, wreathed in flames. | Sobre el campo de batalla flotaba un samurai con brillante armadura naranja, envuelta en llamas. |
Also the Portrait wreathed of the Artemidoros, the founder of the already area engraves. | También el retrato wreathed del Artemidoros, el fundador del área graba ya. |
Gabrielle's smile grows until her entire face seems wreathed in it. | La sonrisa de Gabrielle aumenta hasta que todo su rostro parece adornado con esa sonrisa. |
His eyes are wreathed with long eyelashes and a golden crown is turned upside down. | Sus ojos están coronados de largas pestañas y una corona dorada se da vuelta. |
Yes The light was behind me and around my sides; essentially it encircled or wreathed my form. | Sí La luz estaba detrás de mí y alrededor a mis costados; esencialmente circundaba o envolvía mi forma. |
Hovering in the air behind him was lean, serpentine dragon, wreathed in golden flame. | Flotando en el aire tras él había un delgado dragón en forma de serpiente, bañado por doradas llamas. |
What was uncommon was that the dragon was wreathed in mist and frost rather than flame. | Lo que era infrecuente es que el dragón estaba envuelto en neblina y hielo, en vez de llamas. |
His body was wreathed in sweat, and there were vivid images from his dreams still swimming in his mind. | Su cuerpo estaba empapado en sudor, y había vívidas imágenes de sus sueños aún nadando en su mente. |
Inside you used the elements characteristic of the era: wreathed shafts, capitals and medallions faceted in the spandrels. | En el interior se utilizaron los elementos característicos de la época: fustes sogueados, capiteles facetados y medallones en las enjutas. |
Her right hand was wreathed in shadow, and he knew that she was the one who was responsible for his pain. | Su mano derecha estaba envuelta en sombras, y supo que ella era la responsable de su dolor. |
EX 39:15 And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold. | EXO 39:15 Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro. |
Whether it is sunwashed or wreathed in mist, the south coast is a treasure trove of beautiful sights. | Bañada por el sol o envuelta en niebla, la Costa Sur es un tesoro repleto de vistas maravillosas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!