would have carried out

That is, capitalist states would have carried out the socialist revolution.
Es decir, los estados capitalistas hubieran realizado la revolución socialista.
Indeed, a private grid operator would have carried out the same investment.
En efecto, un gestor de red privado habría llevado a cabo la misma inversión.
I would have carried out a revolution against them.
Me gustaría poner en práctica el derecho revolución en contra de ellos.
B'kano es kinasi, he carried out the zealousness that I would have carried out.
B'kano es Kinasi, llevó a cabo el celo que me han llevado a cabo.
The work of uncertain origin was attributed to Jacopo del Conte, who would have carried out between 1587 and 1598.
La obra de origen incierto se atribuye a Jacopo del Conte, quien la habría llevado a cabo entre 1587 y 1598.
I see absolutely no reason why it would have carried out a policy of disinformation on such a sensitive issue.
No veo ninguna razón para que, en un tema tan sensible, ésta hubiera practicado una política de desinformación.
Nevertheless, I... I want to thank you for explaining to the police that even a Sherlock Holmes would have carried out the two bags.
Sin embargo, quiero agradecerles por explicar a la policía... que incluso un Sherlock Holmes... habría sacado las dos maletas.
Any prudent private investor would have carried out such a transaction at a higher cost for which he would have demanded specific guarantees linked to the company's assets.
Cualquier inversor privado prudente hubiese hecho esta operación a un coste superior para el cual hubiera exigido garantías específicas vinculadas a los activos de la empresa.
Thus, at the time of opening of the credit line, France Télécom's financial situation was such that no prudent investor would have carried out a transaction of this type.
De hecho, en el momento de la apertura de la línea de crédito, la situación financiera de FT era tal que ningún inversor prudente hubiese procedido a una operación de este tipo.
During the last months, news agencies have published details of the meetings that President Donald Trump would have carried out with his advisers in order to analyze a possible military intervention in Venezuela.
Durante los últimos meses, agencias de noticias han publicado detalles de las reuniones que el presidente Donald Trump habría llevado a cabo con sus asesores con el objetivo de analizar una posible intervención militar en Venezuela.
Apart from its own internal assessment, the Commission also commissioned an independent study on whether a private investor would have carried out such an investment in Ciudad de la Luz under the same terms [33].
Además de su propia evaluación interna, la Comisión encargó también un estudio independiente que respondiese a la pregunta de si un inversor privado habría llevado a cabo una inversión de estas características en Ciudad de la Luz en las mismas condiciones [33].
Please demonstrate how the aid changes the behaviour of an undertaking in such a way that it engages in additional activity which it would not have carried out without the aid or would have carried out in a restrictive or different manner:
Demuéstrese cómo la ayuda cambia el comportamiento de una empresa de tal modo que esta emprende una actividad adicional que no habría realizado sin la ayuda o que habría realizado de una manera limitada o diferente.
In this regard, an operator should be able to demonstrate that within a coming period of 3 years it would have carried out the necessary infrastructure investments in order to have covered by then a substantial part of the territory and of the population concerned thereby.
A este respecto, un operador tendrá que poder demostrar que, en los próximos tres años, habría realizado las inversiones de infraestructura necesarias para haber cubierto para entonces una parte sustancial del territorio y de la población afectados por la misma.
The report demonstrates that the Government's choice is compatible with the type of analysis that a private investor would have carried out, which consists in assessing the expected additional profits from the investment and whether these profits are sufficient to compensate for the risks of the investment.
El informe demuestra que la opción del Gobierno es compatible con el tipo de análisis que un inversor privado habría llevado a cabo, consistente en evaluar los beneficios adicionales esperados de la inversión y si estos beneficios son suficientes para compensar los riesgos.
Palabra del día
la capa