worthier
-más digno
Comparativo de worthy

worthy

Popularity
500+ learners.
Okay, but at some point, you'll feel worthier, right?
Vale, pero en algún momento, te sentirás más digno, ¿no?
Oh, my dear, that makes you even worthier.
Oh, mi querida, eso hace de ti una persona esforzada.
You're a worthier opponent now, that's all.
Eres un oponente digno ahora, eso es todo.
I'm sure you'll find someone much worthier.
Estoy seguro que encontrarás a alguien mucho más adecuado.
Each of His sentences is much worthier than our life.
Cada frase suya vale mucho más que nuestra vida.
There is surely no worthier goal.
Seguramente no puede haber un objetivo más digno.
You are stronger than you think, and worthier than you believe.
Eres más fuerte de lo que crees, y más digno de lo que crees.
Such things satisfying us with pride are worthier, if we succeed in sharing them.
Aquello que nos llena de orgullo, toma más sentido si logramos compartirlo.
A mosque founded upon piety from the first day is worthier for you to stand in.
Una mezquita fundada sobre la piedad desde el primer día es más digno para estar de pie en.
Isn't it good to spend your energy for a worthier cause... to help more people?
¿No sería mejor que gastases tu energía por una causa más digna... para ayudar a más personas?
Soon he'll give it to another... a man after his own heart. A worthier man than you.
Pronto, él se lo dará a otro... un hombre según su corazón, un varón mejor que tú.
Every section of humanity will play its part in the reconstruction of the new world on a worthier basis.
Cada sector de la humanidad tendrá su participación en la reconstrucción del nuevo mundo sobre una base más digna.
There cannot be any goodness worthier or of greater importance than the goodness found in the Prophet for believers.
No puede haber ninguna bondad o más digno de mayor importancia que la bondad que se encuentra en el Profeta para los creyentes.
That probably is the option in the one that is possible to obtain a few worthier conditions of work at this moment.
Que quizás sea la opción en la que es posible conseguir unas condiciones más dignas de trabajo en este momento.
You may recall the crowds of the Roman circuses; can today's crowds boast of worthier conduct?
Tú recuerdas la conducta de las muchedumbres en el circo romano; ¿podrían las masas actuales jactarse de ser diferentes o mejores?
What is important is that the provincial or national authorities become aware in time that the dreams of all are much worthier.
Lo importante es que las autoridades provinciales o nacionales se den cuenta a tiempo de que los sueños de todos valen mucho más.
Also, I felt that my duty is to commute to company early and return the benefits or profits to staffs by investing in the worthier field.
Además, sentía que mi deber era viajar hacia la empresa temprano y regresar los beneficios o ganancias al personal invirtiendo en el campo que más lo merecía.
Voting, however, is only the basis for self-determination: we must continue helping to create the prerequisites for a worthier future for the Haitian people.
Pero el voto es solo la base de la autodeterminación; debemos continuar contribuyendo a generar las condiciones que permitan un futuro más digno para el pueblo haitiano.
Let us never forget that there is nothing more sacred, more valuable or worthier than human life.
¡No olvidemos jamás que nada hay tan sagrado, que nada hay tan valioso, que nada hay tan digno, como la vida de un ser humano!
It will not be assumed that the history of action is worthier of consideration than the history of thought.
De aquí esa impresión más o menos acentuada de escepticismo que se experimenta de primera intención al terminar la lectura de la historia de la Filosofía.
Palabra del día
embarrado