worth a shot

Popularity
500+ learners.
Yeah, but, as you say... is worth a shot.
Sí, pero como ha dicho... vale la pena intentarlo.
All due respect, chief, but isn't it worth a shot?
Con todo el respeto, jefe, pero ¿no merece la pena un intento?
It may or may not work but it's worth a shot.
Puede o no puede trabajar, pero vale la pena el intento.
Yeah, this definitely worth a shot.
Sí, esto sin duda merece la pena intentarlo.
Is the new opportunity worth a shot despite your concerns?
¿Vale la pena aprovechar la oportunidad de pesar en tus temores?
Either way, it's worth a shot.
De cualquier manera, vale la pena un tiro.
The payout is average for me, but worth a shot at playing.
El pago promedio es para mí, pero se lo merece un disparo a jugar.
I think it might be worth a shot.
Creo que podría valer la pena el intento.
He seriously doubted it, but it was worth a shot.
Realmente dudaba de ello, pero había que probarlo.
If this is the case, it might be worth a shot for you as well.
Si este es el caso, podría valer la pena para ti también.
It is actually acquiring popularity and it is certainly worth a shot.
En realidad, está adquiriendo popularidad y sin duda es digno de un tiro.
It is actually acquiring popularity and it is certainly worth a shot.
En realidad, está adquiriendo popularidad y es sin duda merece la pena intentarlo.
Yeah, well, worth a shot, right?
Sí, bueno, valía la pena el intento, ¿verdad?
Yeah, that's worth a shot.
Sí, eso merece un tiro.
Yeah, that's worth a shot.
Sí, eso merece una oportunidad.
Then this is worth a shot, isn't it?
Entonces hay que intentarlo, ¿no?
It is in fact obtaining appeal and it is absolutely worth a shot.
En realidad, está adquiriendo popularidad y es sin duda merece la pena intentarlo.
This is worth a shot.
Esto merece un chupito.
Your sincerity is worth a shot.
Su sinceridad vale la pena.
It goes without saying that restarting your device is always worth a shot.
Ni que decir tiene que reiniciar el dispositivo es siempre vale la pena un tiro.
Palabra del día
el amanecer