worryingly

Trump has canceled his meeting with the worryingly provocative Putin.
Trump ya canceló su reunión con el preocupante y provocativo Putin.
The average age of European farmers is worryingly high.
La edad media de los agricultores europeos es preocupantemente elevada.
The amount of emission by personal cars is worryingly high.
La cantidad de emisiones de coches es preocupantemente alta.
You're a worryingly easy man to find.
Eres un hombre preocupantemente fácil de encontrar.
A civil war in Libya seems worryingly imminent and must be avoided at all costs.
Una guerra civil en Libia parece preocupantemente inminente y debe evitarse a toda costa.
Everyone thinks victims of a situation that is worryingly poor, without understanding why.
Todo el mundo piensa víctimas de una situación que es preocupante pobres, sin entender por qué.
However, the legislative reform agenda required by CPA is worryingly behind schedule.
Sin embargo, el programa de reforma legislativa previsto en el AGP está preocupantemente atrasado.
The possibility for Mexico to pass such a precedent by is worryingly tangible.
La posibilidad de que México pase por alto este precedente es preocupantemente tangible.
More worryingly, though, I wouldn't buy one at all.
Pero es aún peor, yo no me compraría uno.
Even more worryingly, the expiry for the plist was set to Jan 1, 4001.
Aún más preocupante, la expiración de la plist se estableció en enero 1, 4001.
Slightly worryingly, he put most of the important government buildings in the cockpit.
Un poco preocupante, puso la mayor parte de los edificios gubernamentales importantes en la cabina.
Most worryingly, a culture of Islamophobia was entering into political ideologies.
Lo más inquietante es que en las ideologías políticas se está introduciendo una cultura de islamofobia.
Firstly, that the laidback approach of the financial markets to Greece looks worryingly complacent.
En primer lugar, que el relajado enfoque de los mercados financieros respecto a Grecia parece preocupantemente complaciente.
It's 1,200 feet wide and, more worryingly for me, 200 feet high.
Tiene 365 metros de ancho y, lo que me preocupaba más, 60 metros de alto.
Most worryingly (see Smith's sections 5.4 and 5.6) Genetic Roulette fabricates such evidence.
Lo más preocupante es que las Secciones (5.4 y 5.6) de La Ruleta Genética fabrican dicha evidencia.
More worryingly, on the way back down, a marshal handed me back some of my car.
Más preocupante aún, en el camino de vuelta, un alguacil me devolvió algo de mi coche.
It was then sending this information to an unknown server and, worryingly, this data was not encrypted.
Luego enviaba esta información a un servidor desconocido y, preocupantemente, estos datos no estaban cifrados.
More worryingly, on the way back down, a marshal handed me back some of my car.
Más preocupante aún, en el camino de vuelta, un comisario me devolvió algo de mi coche.
More worryingly, there was nothing to see in terms of the bride either.
Y lo que era más preocupante; tampoco había nada que ver en cuanto a la novia se refiere.
More worryingly, there was nothing to see in terms of the bride either.
Y lo que era más preocupante; tampoco había nada que ver en cuanto a la novia se refiere.
Palabra del día
el adorno