with me

Then please have the decency to be honest with me.
Entonces por favor tenga la decencia para ser honesto conmigo.
And it'll be with me, your best friend for years.
Y va a ser conmigo, tu mejor amigo de años.
Karen will stay with me in the winter and spring.
Karen se quedará conmigo en el invierno y la primavera.
This has nothing to do with me or my ego.
Esto no tiene nada que ver conmigo o mi ego.
She just sat on the floor and wept with me.
Ella solo se sentó en el piso y lloró conmigo.
He wants nothing to do with me or the baby.
Él no quiere nada que ver conmigo o el bebé.
That part of John has nothing to do with me.
Esa parte de John no tiene nada que ver conmigo.
She's just staying with me for a couple of weeks.
Ella se está quedando conmigo por un par de semanas.
And this service is the unity with me in your hearts.
Y este servicio es la unidad conmigo en vuestros corazones.
That happens with me and my mom all the time.
Eso ocurre conmigo y con mi mamá todo el tiempo.
Your lack of happiness has nothing to do with me.
Tu falta de felicidad no tiene nada que ver conmigo.
Beloveds, come fly with me on a comet of love.
Amados, vengan a volar conmigo en un cometa de amor.
Or maybe he's got a problem with me or something.
O tal vez él tiene un problema conmigo o algo.
At least she sees some sort of future with me.
Por lo menos ella ve algún tipo de futuro conmigo.
He's gonna start with me and Harvey in the morning.
Va a empezar conmigo y Harvey en la mañana.
Come and walk with me in the garden a moment.
Ven y camina conmigo en el jardín por un momento.
If you're one of them, get in touch with me.
Si usted es uno de ellos, ponte en contacto conmigo.
Now that you're here, why don't you sit with me?
Ahora que estás aquí, ¿por qué no te sientas conmigo?
My father hunted this forest with me and before me.
Mi padre cazaba este bosque conmigo y antes que yo.
They sent a man from Reykjavik to work with me.
Han enviado a un hombre de Reikiavik para trabajar conmigo.
Palabra del día
la capa