Will you marry me?

In spite of my great mistake, will you marry me?
A pesar de mi gran error, ¿quieres casarte conmigo?
Look what I'm trying to say is will you marry me?
Mira lo que estoy tratando de decir es ¿te casarías conmigo?
Even after this bitter philosophy, will you marry me?
Después de esta amarga filosofía, ¿quieres casarte conmigo?
That's why I want to say... will you marry me?
Es por eso que quiero decir ¿te casarías conmigo?
Well, I... I know it's sudden, but will you marry me?
Bueno, yo... sé que es repentino, ¿pero te casarías conmigo?
If I get you a Mullinski, will you marry me?
Si te consigo una Mullinski, ¿te casarás conmigo?
In other words, Louisa will you marry me?
En otras palabras, Louisa ¿te casarás conmigo?
Han, will you marry me so I can stay in the country?
Han, ¿te casarías conmigo para poder quedarme en el país?
I love you too, but— Fran, will you marry me?
Yo también te quiero, pero... Fran, ¿quieres casarte conmigo?
Louise, for the last time, will you marry me?
Louise, por última vez, ¿te casarás conmigo?
So, Steve, will you marry me—again—in five years?
Así que, Steve ¿te casarías conmigo –otra vez- en cinco años?
For cryin' out loud, Molly, will you marry me?
Por el amor de Dios, Molly, ¿quieres casarte conmigo?
What I wanted to say is will you marry me?
Lo que quería decirte es... ¿te gustaría ser mi mujer?
So what I'm asking is, will you marry me?
Lo que te propongo es: ¿Quieres casarte conmigo?
Rachel Elizabeth Zane, will you marry me?
Rachel Elizabeth Zane, ¿te casarías conmigo?
So, Katherine Beckett, will you marry me?
Así que, Katherine Beckett, ¿quieres casarte conmigo?
Lesley Ann Miller, will you marry me?
Lesley Ann Miller, ¿quieres casarte conmigo?
Sheila Amanda Sazs, will you marry me?
Sheila Amanda Sazs, ¿te casarías conmigo?
Rachel Elizabeth Zane, will you marry me?
Rachel Elizabeth Zane, ¿quieres casarte conmigo?
Sheila Amanda Sazs, will you marry me?
Sheila Amanda Sazs, ¿quieres casarte conmigo?
Palabra del día
la capa