will underline
-subrayaré
Futuro para el sujetodel verbounderline.Hay otras traducciones para esta conjugación.

underline

It will underline beauty of colours and a vase.
Esto subrayará la belleza de los colores y el florero.
It will underline other words to help explain.
Se subrayará otras palabras para ayudar a explicar.
Such order will underline feminity and refinement.
Tal vestido subrayará la feminidad y el refinamiento.
This code will underline your form labels.
Este código subrayará las etiquetas del formulario.
This will underline the fact that peace pays.
Esto demostrará que la paz merece la pena.
In every room at home you can choose elements that will underline the prevailing climate in the interior.
En cada habitación del hogar, puede elegir elementos que subrayen el clima predominante en el interior.
The main principle of a brand–to create unusual and peculiar orders which will underline female beauty.
El principio principal de la marca – crear los vestidos insólitos y originales, que subrayarán la belleza femenina.
That will underline our growing frustration at the lack of progress without any detriment to the Uzbek people themselves.
Así subrayaremos nuestra creciente frustración por la falta de progreso sin perjudicar a los propios ciudadanos uzbekos.
The signature in Lisbon tomorrow will underline the commitment of all signatories to achieving ratification of the Treaty.
La firma de mañana en Lisboa subrayará el compromiso de todos los firmantes de lograr la ratificación del Tratado.
The meeting will underline the role of religious leaders as active peacemakers, rather than passive observers of religious co-existence and conflict.
El encuentro subrayará el papel de los líderes religiosos como activos constructores de la paz, en lugar de observadores pasivos de coexistencia religiosa y de conflictos.
I also hope that this public signing will underline that we intend to go on working with vigour and dedication to achieve tangible progress for our citizens.
También espero que esta firma pública subrayará que tenemos la intención de continuar trabajando con vigor y dedicación para lograr progresos tangibles para nuestros ciudadanos.
In Laeken, the Commission will underline the fact that we can only overcome the reluctance to move forward if we begin by injecting a new dose of political will.
La Comisión destacará en Laeken que las reticencias a progresar solo podrán superarse si se empieza por inyectar una nueva dosis de voluntad política.
It will underline how sound knowledge of casualties can provide a range of benefits to humanitarian actors, including as a means of evaluating harm and remedying it.
Se subrayará cómo el conocimiento exhaustivo de las víctimas puede representar diversos beneficios para los actores humanitarios, incluso como medio de evaluar los daños y remediarlos.
Therefore, we, the Commission, in our contacts with the authorities, will underline the importance of appropriate legal action being taken against the perpetrators of these horrible acts.
Por consiguiente, nosotros, la Comisión, en nuestros contactos con las autoridades, insistiremos en la importancia de procesar a los autores de esos terribles actos.
The initiative, which officially started last 26 February, will provide proactive support for broadcasting project results and will underline the importance of dissemination actions.
La iniciativa, que arrancó oficialmente el pasado 26 de febrero, proporcionará apoyo proactivo para difundir los resultados de los proyectos y subrayará la importancia de las acciones de divulgación.
This is something we shall repeat again and again when we are in Malaysia and the ASEAN states, and the European Parliament will underline this with this resolution.
Esto es algo que se repite una y otra vez cuando estamos en Malasia y en los Estados de la ASEAN, y el Parlamento Europeo subrayará esto con la presente resolución.
Under the third common space, which is External Security, the EU will underline that more concrete actions for further cooperation in the Common Neighbourhood are needed.
En cuanto al tercer espacio común, la seguridad exterior, la UE subrayará que es preciso un mayor número de acciones concretas para ampliar la cooperación en el marco de la vecindad común.
Scientific assistants from the Institute will speak in 36 papers about ongoing research projects at IKV, while well-known industry experts will underline the practical relevance of the research results for the industry.
Los asistentes científicos del Instituto hablarán en 36 artículos sobre proyectos de investigación en curso en IKV, mientras que expertos de la industria reconocidos subrayarán la relevancia práctica de los resultados de investigación para la industria.
The second book will underline the importance of the first Lasallian schools outside of France. For one century, they existed almost exclusively in Italy, before the Institute began to be spread throughout the world.
El segundo libro otorga relevancia e importancia a las primeras obras lasalianas fuera de Francia que estuvieron cerca de un siglo casi exclusivamente en Italia antes de que el Instituto se extendiera por todo el mundo.
According to curator Moacir dos Anjos, the 29th edition, organized from a discursive platform, will underline the ambiguous character of art, which translates at the same time the experience of the world and produces a vision potentially able to transform this experience.
Según Moacir dos Anjos, la 29ª edición, organizada desde una plataforma discursiva, acentuará el carácter ambiguo del arte que, al mismo tiempo, traduce la experiencia del mundo y produce una visión que en potencia puede transformar esa experiencia.
Palabra del día
la cometa