will stipulate
-especificaré
Futuro para el sujetodel verbostipulate.Hay otras traducciones para esta conjugación.

stipulate

This will stipulate expectations and requirements clearly for both parties.
Esto estipulará expectativas y exigencias claramente para ambos partidos.
We will stipulate to the substantial similarity.
Nosotros aceptamos las similitudes sustanciales.
The rules will stipulate what actions constitute inappropriate use of the reefs.
El reglamento pretende, además, estipular las violaciones que conlleva el uso inapropiado de los arrecifes.
Quite frequently, a store will stipulate that a couple coupons only affect certain items in their store.
Con bastante frecuencia, una tienda dispondrá que un par de cupones solo afectan a ciertos artículos en su tienda.
In accordance with standard procedures, staff contracts will stipulate that the extension is subject to the mandate and the availability of funds.
De conformidad con los procedimientos normalizados, los contratos del personal estipularán que su duración dependerá del mandato y de la disponibilidad de fondos.
The regulation will stipulate the number of acres that can be leased for work, balancing it with criteria of peaceful coexistence among the peoples.
La normativa establecerá el número de manzanas que se pueden dar en arrendamiento para trabajar, sopesándolo con criterios de convivencia pacífica entre los pueblos.
On the basis of these laws, the work on drafting by-laws and criteria that will stipulate rights and obligations in better detail is under way.
Basándose en estas leyes, está en curso la labor de redacción de los reglamentos y criterios que establecerán más pormenorizadamente esos derechos y obligaciones.
The financing agreement to be concluded will stipulate that the OPCW shall ensure visibility of the EU contribution, appropriate to its size.
El acuerdo de financiación que se celebre estipulará que la OPAQ se encargará de dar a la contribución de la UE una visibilidad acorde con su cuantía.
The financing agreement to be concluded will stipulate that the IAEA shall ensure visibility of the EU contribution, appropriate to its size.
El acuerdo de financiación que se celebre estipulará que el OIEA se hará cargo de dar a la contribución de la UE una visibilidad acorde con su cuantía.
At this time, if the specialist has all the necessary information, will stipulate the treatment to be performed, the necessary medication and possible additional tests to treatment.
En este momento, si el especialista dispone de toda la información necesaria, concretará el tratamiento a realizar, la medicación necesaria y las posibles pruebas complementarias al tratamiento.
The Directive will stipulate the establishment of a central authority in each Member State, which would exclusively deal with this issue and cooperate with the similar authorities established in the other Member States and Interpol.
La directiva regulará la creación de una autoridad central en cada Estado miembro, que se encargaría exclusivamente de esta cuestión y cooperaría con las autoridades similares establecidas en los demás Estados miembros y con la Interpol.
The financing agreement will stipulate that the OSCE Mission to Georgia shall ensure visibility of the EU contribution to the project and shall provide the Commission with regular reports on its implementation.
El acuerdo de financiación estipulará que la Misión de la OSCE en Georgia garantizará que la contribución de la Unión Europea al proyecto resulte perceptible y presentará a la Comisión informes periódicos sobre la ejecución de la misma.
In this connection, the legislation will stipulate that the means of raising children, which parents shall be at liberty to determine for themselves, must exclude any form of neglect, cruel, harsh or degrading treatment, insults, or exploitation.
Las leyes estipularán que los métodos de crianza de los niños, determinados por los padres libremente, deben excluir la negligencia, la crueldad, el maltrato y el trato degradante, los insultos y la explotación.
She adds that so far only several privatized media have survived and that, in future, the law will stipulate that the new owner should perform the same activity for five years at least.
Ella añade que hasta ahora solo unos cuantos medios privatizados han conseguido sobrevivir, por lo cual se tendrá mucha precaución en el futuro, de modo que el comprador se comprometerá con la ley de ejercer la misma labor en el período de cinco años.
You know what, Your Honor, for the purpose of this litigation, we will stipulate that vampires are a protected class.
Su Señoría, para el propósito de este caso, estipularemos que los vampiros son una clase protegida.
Solicitation of nominations will stipulate a deadline of 1 June of the year of the presentation of the Award.
Al solicitar candidaturas se fijará como plazo el 1° de junio del año del otorgamiento del Premio.
The new regulations will stipulate the maximum number of priests eligible for State funds to pay for their salaries.
Esta nueva reglamentación estipula el número máximo de sacerdotes cuyos sueldos pueden pagarse con cargo a los fondos del Estado.
The railway official will stamp your paper ticket with will stipulate that no passenger has travel with the ticket.
Un funcionario de los ferrocarriles sellará el billete impreso, lo que indicará que ningún pasajero ha utilizado ese billete.
The Commission states in its draft that it will stipulate a harmonised method of allocation for the period beginning on 1 January 2008.
La Comisión afirma en su propuesta que fijará un método de asignación para el periodo que comienza el 1 de enero de 2008.
Most ECN Forex brokers will stipulate a higher minimum trading capital, which makes it out of reach for the average trader.
La mayoría de brókers de Forex con ECN estipulan un capital de inversión mínimo bastante alto, lo que lo hace inaccesible para los pequeños inversores.
Palabra del día
el guion