will refrain
Futuro para el sujetodel verborefrain.Hay otras traducciones para esta conjugación.

refrain

In case of doubt, the Special Rapporteur will refrain from sending a communication.
En caso de duda, la Relatora Especial se abstiene de enviar una comunicación.
I will refrain from asking how you know that.
Me abstendré de preguntarte cómo sabes eso.
There is much more to say about this, but I will refrain from continuing.
Hay mucho más que decir sobre esto, pero me abstendré de continuar.
But if we don't want to continue experiencing these difficulties, we will refrain from any further destructive behavior.
Pero si no queremos seguir experimentando estas dificultades, nos abstendremos de cualquier comportamiento destructivo.
I will refrain from quoting the rest of the document as it is of little interest.
Me abstendré de citar el resto del documento, ya que es de escaso interés.
Accordingly, they will refrain, inter alia, from financing, encouraging, fomenting or tolerating any such activities.
Por consiguiente, se abstendrán, entre otras cosas, de financiar, estimular, fomentar o tolerar cualquiera de estas actividades.
This cable can be purchased elsewhere, but not having used one, I will refrain from commenting on them.
Este cable se puede comprar en otro lugar, pero no haber utilizado uno, me abstendré de hacer comentarios sobre ellos.
Dexia SA will refrain from the distribution of dividends on ordinary shares until 31 December 2011.
Dexia SA se abstendrá de proceder al reparto de dividendos sobre sus acciones ordinarias hasta el 31 de diciembre de 2011.
We have some other games to play too, but I will refrain from describing them, but some of you should notice.
También tenemos algunos otros juegos para jugar y me abstendré de describirlos, pero algunos de ustedes deberían notarlos.
We hope that the Working Group will refrain from taking a selective approach and from politicization in formulating its recommendations.
Esperamos que el Grupo de Trabajo se abstenga de adoptar un enfoque selectivo y de politizar la formulación de sus recomendaciones.
The Netherlands commits that ING will refrain from mass marketing invoking the recapitalisation measure as an advantage in competitive terms.
Los Países Bajos se comprometen a que ING renuncie a campañas de comercialización que mencionen la medida de recapitalización como ventaja competitiva.
The Netherlandscommits that ING will refrain from mass marketing invoking the recapitalisation measure as an advantage in competitive terms.
Los Países Bajos se comprometen a que ING renuncie a campañas de comercialización masiva que mencionen la medida de recapitalización como ventaja competitiva.
We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations.
Esperamos sinceramente que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de la República de Chipre y se abstenga de cometer nuevas violaciones.
I will refrain in my opening statement from giving you a detailed analysis of the situation in which the CD finds itself.
Me abstendré en mi declaración inaugural de hacer un análisis detallado de la situación en la que se encuentra la Conferencia de Desarme.
For example, the framework decision will refrain from making statements concerning specific historical events, the denial of which might then be made subject to penalties.
Por ejemplo, la decisión marco renunciará a hacer declaraciones relativas a acontecimientos históricos específicos cuya negación pueda estar sujeta a sanción penal.
GfK is confident that staff will use this tool responsibly and with integrity and that they will refrain from using it for dishonest purposes.
GfK confía en que los empleados harán uso responsable y con integridad de este medio, y en que se abstendrán de utilizarlo con fines deshonestos.
Likewise, they will refrain from any manifestation of force for the purpose of inducing another participating State to renounce the full exercise of its sovereign rights.
Igualmente, se abstendrán de cualquier manifestación de fuerza que tenga como propósito inducir a otro Estado parte a renunciar al pleno ejercicio de sus derechos soberanos.
We will refrain from being too precise but this time events will be too big to hide away, and the media will be unable to continue ignoring them.
Nos abstendremos de ser demasiado precisos, pero esta vez los acontecimientos serán demasiado grandes como para esconderlos, y los medios de comunicación no podrán seguir ignorándolos.
We will refrain from imposing new sanctions, and we will allow the Iranian government access to a portion of the revenue that they have been denied through sanctions.
Nos abstendremos de imponer nuevas sanciones y permitiremos al gobierno iraní acceso a una porción de los beneficios que se le han denegado por medio de las sanciones.
In the contract, the adolescent commits himself or herself to carrying out specified activities in return for which the legal authorities will refrain from taking further legal action.
En el contrato el adolescente se compromete a realizar actividades concretas a cambio de lo cual las autoridades legales se abstienen de emprender otros procedimientos legales.
Palabra del día
la huella