However, no one can predict with certainty when the national economy will rebound. | Sin embargo, nadie puede prever con certeza cuándo mejorará la economía nacional. |
When the both way of the door are suffocated, the door will rebound. | Cuando el bidireccionales de la puerta están sofocados, la puerta rebotará. |
As a result, Dyson is bullish that sophisticated manufacturing will rebound in the West. | A consecuencia de ello, Dyson se muestra convencido de que la fabricación de productos sofisticados repuntará en Occidente. |
But the leaders of French capitalism are opposed to a military intervention in Iraq because they foresee that it will rebound on their interests. | Sin embargo hoy los lideres capitalistas franceses se oponen a una intervención militar en Irak porque tienen claro que esto afectara sus intereses. |
Ultimately this policy will rebound on the bosses. But it could rebound on them much more quickly if the union leaders learn the lessons of this series of demonstrations. | En última instancia esta política repercutirá también en los patronos, pero lo haría mucho más rápidamente si los líderes sindicales extrajeran las lecciones pertinentes de esta serie de manifestaciones. |
Partially because of the effect of SARS in the early part of the year, growth will moderate in Southern and Eastern Asia in 2003 but will rebound in 2004. | Debido en parte a los efectos del SARS en los primeros meses del año, el crecimiento será moderado en Asia meridional y oriental en 2003, aunque repuntará en 2004. |
The subregion's overall GDP will rebound thanks to greater exports of goods and services as well as to international remittance flows, despite a deceleration in private consumption and investment. | El PIB de la subregión en su conjunto repuntará gracias a mayores exportaciones de bienes y servicios, así como a flujos de remesas internacionales, a pesar de una desaceleración del consumo privado y la inversión. |
In 2012 the economy will rebound with 3.6% real GDP growth still below its long-term potential and the budget deficit is forecast to decrease to 3.4% of GDP. | En 2012, la economía rebotará con un crecimiento del PIB real del 3,6% todavía por debajo de su potencial a largo plazo y se prevé que el déficit presupuestario se reduzca hasta el 3,4% del PIB. |
Public opinion in our countries would do well to understand this, and therefore all xenophobic campaigns, or ones based on keeping foreigners out, are a huge mistake which will rebound against us. | Sería bueno que la opinión pública de nuestros países comenzara a entenderlo. Por tanto, cualquier campaña xenófoba o basada en la veleidades de control me parece una enorme culpa que recae sobre nosotros. |
According to IMF projections growth will rebound in 2018 as a result of the pre-election fiscal expansion and the recovery in oil prices, whose effects will persist through 2019, although not as strongly. | Según las proyecciones del FMI, el crecimiento repuntaría en 2018 por la expansión fiscal del presupuesto preelectoral y la recuperación de los precios del petróleo, cuyos efectos se mantendrían en 2019, aunque con menor intensidad. |
We need the judge to say whether an offence of defamation has been committed in this case or not, because otherwise Mr President, the uncertainty and lack of transparency will rebound upon the whole House. | Que el juez diga si en este caso se ha producido un delito de calumnias o no. Porque la ambigüedad, señor Presidente, la falta de transparencia, en caso contrario, recae sobre el conjunto de la Asamblea. |
As to the graphical analysis, it predicts that the pair will rebound downwards and return to the zone of 0.9700, followed by a short-term upward movement to the resistance of 0.9800 and a deeper decline to the support of 0.9500. | En cuanto a el análisis gráfico, se predice que el par rebotará hacia abajo y volverá a la zona de 0,9700, seguido de un movimiento hacia arriba a corto plazo a la resistencia de 0,9800 y una disminución más profunda en el apoyo de 0,9500. |
Being kind and forgiving to others will rebound. | Ser bondadosos y perdonadores con otros se devuelve. |
They see failures as temporary setbacks from which they will rebound. | Ellos ven los fracasos como contratiempos temporales desde los cuales emergerá en rebote. |
Stop fishing and then marine life will rebound. | Al detener la pesca la vida marina se recuperará. |
These ef- fects will rebound to strengthen or weaken one group or another. | Estos efectos tendrán repercusiones que fortalecerán o debilitarán a un grupo u otro. |
Stop fishing,too,then marine life will rebound. | Detener la pesca también, y la vida marina volverá a ser abundante. |
Hard to tell exactly what level will rebound, but the area of $ 1,000 is interesting. | Difícil saber exactamente qué nivel de rebote, pero la zona de 1.000 dólares es interesante. |
The banks clearly do not have confidence that house prices will rebound in the short-term. | Los bancos claramente no tienen confianza que los precios inmobiliarios se recuperarán en el corto plazo. |
Be careful when you move to the edges of the screen as your spaceship will rebound. | Ten cuidado al moverte por los bordes de la pantalla porque tu nave espacial puede rebotar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!