will heed
The wise people will heed the words of the Lord. | Los sabios escucharán las palabras del Señor. |
I trust that delegations will heed this humble appeal from the Chair. | Confío en que las delegaciones escucharán esta humilde petición de la Presidencia. |
This is a call to conscience that we hope the Commission will heed. | Es este un llamado a la conciencia que esperamos atienda la Comisión. |
I'm sure he will heed my advice. | Seguro que seguirá mi consejo. |
They will heed this warning, for rank shall be no guarantee of the crown in the Kingdom. | Ellos atenderán esta advertencia, ya que el rango no será garantía de la corona en el Reino. |
In dealing with those who are in error, you will heed the injunction, Consider 'thyself, lest thou also be tempted.' | Al tratar con los que están en error, observaremos el mandato: Considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. |
In dealing with those who are in error, you will heed the injunction, Consider 'thyself, lest thou also be tempted.' | Al tratar con los que están en error, observaremos el mandato: 'Considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado'. |
We hope that some leaders will heed our request and not wait until we are forced to intervene, but if we have to we are fully ready. | Esperamos que algunos líderes escuchen nuestra llamada y no esperen hasta que seamos forzados a intervenir, pero si tenemos que hacerlo estamos totalmente preparados. |
We hope that the international donor community will heed the Secretary-General's appeal today to urgently increase support for the 2001 consolidated appeal. | Esperamos que la comunidad internacional de donantes escuche el llamamiento de hoy del Secretario General de aumentar con urgencia el apoyo al llamamiento consolidado de 2001. |
Obviously, we must be determined to ensure this directive is observed, and I hope that, this time, the Council will heed Parliament' s will. | Evidentemente, la determinación de hacer respetar la directiva es esencial, y espero que el Consejo escuche esta vez la voluntad del Parlamento. |
In conclusion, I wish to congratulate your Assembly on this report and to assure you that the Commission will heed your recommendations and follow them up. | Para concluir, quiero felicitar a su Asamblea por este informe y asegurarle que la Comisión atenderá sus recomendaciones y efectuará un seguimiento de las mismas. |
We believe that Iraq has heard and will heed the clear and unambiguous message of the international community on the issue of its commitments regarding its obligations. | Consideramos que el Iraq ha escuchado y escuchará el mensaje claro e inequívoco de la comunidad internacional sobre la cuestión de sus compromisos relativos a sus obligaciones. |
I would hope that representatives of the Kurdish regional government will heed the message that the continuation of PKK terrorism damages not only Turkey but also Iraq. | Espero que los representantes del Gobierno regional kurdo entiendan el mensaje de que el terrorismo del PKK no solo perjudica a Turquía, sino también a Irak. |
The House was almost unanimous in expressing its views on this important issue and I hope that those to whom this vote is addressed will heed its message. | La Cámara ha sido casi unánime al expresar su opinión acerca de esta importante cuestión, y espero que los destinatarios del mensaje de esta votación no hagan caso omiso. |
John 10:16 And I have other sheep, that are not of this fold; I must bring them also, and they will heed my voice. | Juan 10:16 Y tengo otras ovejas que no son de este aprisco. A esas también tengo que traer; ellas oirán mi voz, y habrá un solo rebaño y un solo pastor. |
Under my rapporteurship on the Economic Committee we have provided funds for this in the European Union's budget for next year and I hope the Commission will heed our calls. | En la Comisión de Asuntos Económicos y haciendo yo de ponente, hemos aportado fondos para eso en el presupuesto de la Unión Europea para el próximo año y espero que la Comisión atienda nuestras peticiones. |
We hope that the Iranian leaders will heed the call and that we will be able to return as soon as possible to a path leading to a settlement that respects the interests and concerns of all. | Esperamos que los dirigentes iraníes escuchen ese llamamiento y vuelvan cuanto antes al camino que conduce hacia una solución que respete los intereses y las preocupaciones de todos. |
We hope that States will heed and support the 2005 summit appeal that they do their utmost to coordinate and agree upon a comprehensive convention on international terrorism during the sixtieth session of the General Assembly. | Esperamos que los Estados escuchen y respalden el llamamiento de la cumbre de 2005 y que hagan todo lo posible por coordinar y concertar un convenio general sobre el terrorismo nuclear durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. |
We also hope that the United States will heed the appeals of the international community, consult other countries on this issue, and abandon the national missile defence programme as soon as possible, as that programme serves no one's interests. | También esperamos que los Estados Unidos escuchen las exhortaciones de la comunidad internacional, consulten a otros países sobre el tema y cancelen el programa nacional de defensa contra misiles balísticos cuanto antes, ya que el programa no es de beneficio para nadie. |
I hope that Parliament - which is represented here today in large numbers - will heed my words and that, at the next opportunity, it will vote for EUR 54 million to be appropriated for the education of the elderly too. | Espero que el Parlamento -que hoy está representado aquí en gran número- atienda mis palabras y que, en la primera oportunidad que se le presente, vote a favor de asignar también 54 millones de euros a la educación de los mayores. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!