grasp
Judge us by our actions and you will grasp the true picture. | Pueden juzgarnos por nuestras acciones y así entenderan la verdad. |
The storyline will grasp your attention without doubt! | ¡El argumento agarrará su atención sin la duda! |
The truth will be almost like an invisible cord that the electorate will grasp. | La verdad será casi como una cuerda invisible que el electorado captará. |
Obviously, the more you practice, the sooner you will grasp the technique. | Obviamente, cuanto más practiques, más rápido consolidarás la técnica. |
The masses will grasp the opportunity to express their demands on the electoral plane. | Las masas aprovecharán la oportunidad para expresar sus reivindicaciones en el plano electoral. |
They will grasp at every minor CME as proof of this theory. | Ellos echarán mano a cualquier pequeña expulsión de masa coronal, como prueba de esta teoría. |
One may show a crystal to a child, and the child will grasp the perfection of it. | Uno podría mostrar un cristal a un niño y éste comprenderá su perfección. |
Groups that have the capacity will grasp existing opportunities while others require assistance to do so. | Los grupos que tengan esta capacidad aprovecharán las oportunidades existentes, mientras que los demás necesitarán ayuda para ello. |
By utilizing characters and scenes, as well as text, students will grasp how their emails affect the people who receive them. | Al utilizar personajes y escenas, así como texto, los estudiantes comprenderán cómo sus correos electrónicos afectan a las personas que los reciben. |
We share the hope that Iraqi leaders will grasp this opportunity to build momentum towards national dialogue and reconciliation. | Compartimos la esperanza de que los dirigentes iraquíes aprovechen la oportunidad para fomentar el impulso con miras al diálogo y la reconciliación nacionales. |
Whether consciously or unconsciously, others' lives will grasp something of your heightened consciousness, and it becomes theirs as well. | Ya sea consciente o inconscientemente, la vida de los demás captará algo de tu consciencia elevada, y se convierte en la suya también. |
I trust that Parliament will grasp the historic opportunity tomorrow and adopt the Lamassoure and Severin report by a decisive majority. | Confío en que el Parlamento aproveche mañana esta oportunidad histórica y adopte el informe de Lamassoure y Severin por gran mayoría. |
It is true that if the senses warn me of the bread and wine accidents, Normally I expect my intellect will grasp the substance. | Es cierto que si los sentidos me advierten de los accidentes de pan y vino, Normalmente espero que mi intelecto agarrará la sustancia. |
One heart will grasp the cliche of the Subtle World, another will demand a physical current, and a third will respond only after the event itself. | Algún corazón asirá el cliché del Mundo Sutil, otro exigirá una corriente física y un tercero responderá solo después del acontecimiento mismo. |
In fact, all too often, as you've probably also experienced, too many district attorneys will grasp at the first possible excuse to keep from working the case. | De hecho, con suma frecuencia, como probablemente ya habrás observado, demasiados fiscales de distrito aprovecharán la primera excusa posible para negarse a procesar el caso. |
Let's hope that common sense will prevail and everyone in NATO will grasp that it is in the interest of the alliance itself to have constructive relations with Russia. | Esperemos que triunfará el sentido común, y en la OTAN todos entenderán que las relaciones constructivas con Rusia le convienen a la Alianza. |
The more this case is made and becomes a reality, the more people will grasp the necessity and feel compelled to act to do so. | Cuanto más se haga este argumento y éste pase a ser una realidad, tanto más la gente captará la necesidad y se verá impelida a actuar para hacerlo. |
The message of May 30 must be spread; it must be a subject for meditation that will grasp its full significance; theological and pastoral, as well as juridical reflection on the reality of the Movements must continue. | Es preciso difundir el mensaje del 30 de mayo, meditarlo para descubrir todo su significado, proseguir la reflexión teológico-pastoral y jurídica sobre la realidad de los movimientos. |
Enter the laboratories, climb into the observatories, and, though you may not at once discover an analogy with social problems, your searching intellect will grasp the complexity of the structure of reality. | Entre en los laboratorios, suba a los observatorios, y a pesar de que usted no descubra de entrada una analogía con los problemas sociales, su búsqueda intelectual captará la complejidad de la estructura de la realidad. |
For the first time mankind will grasp the reins of history and control its own creation, society, resulting in an undreamed-of emancipation of human potential, and a monumental forward surge of civilization. | Por primera vez, la humanidad tomará las riendas de la historia y controlará su propia creación, la sociedad, llevando a una emancipación jamás imaginada del potencial humano, y a una ola monumental de avance de la civilización. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!